""" بحران امروز ایران بحران زبان فارسی است """ به کلمات "" پاک فارسی "" در این مقاله نگاه کنید از آن جمله "" اِسپاش پیما یا فضا پیما "" همچنین مصرف که معادل گُسارش "" آورده شده، عزیزان هر کسی که ذرّهای به علم زبان و جایگاه واژگان آگاهی دارد میداند که در "" کشور زبان "" ارتباط تنگاتنگ و ناگسستنی بین کلمات وجود دارد، در واقع، در کشور زبان، کلمات دارای قوم و خویشند و مثل زبان فارسی کلمات سترون و عقیم نیستند، نویسندهٔ این مقاله "" گسست کامل زبان فارسی "" از بستر جامعه را به عیان نشان میدهند. به همین دلیل است که واژهٔ """ کامپیوتر "" در انگلیسی به راحتی وارد مکالمات محاورهای میشود ولی زبان فارسی هنوز با اسم من در آوردی "" رایانه "" مشکل دارد. در انگلیسی، کامپیوتر از فعل """compute""" گرفته میشود، زبان قدرتمند انگلیسی چونکه قادر به ساخت فعل ساده از اسم و صفت و بلعکس است
""" بحران امروز ایران بحران
""" بحران امروز ایران بحران
ناشناس
دوباره از اسم "" کامپیوتر "" فعل ساده """ computerize "" میسازد، زبان فارسی فاقد این خصلت است.