رفتن به محتوای اصلی

فاصله بین یهود و جهود
15.07.2013 - 01:22

جهود درانگلیسی (Jew) یعنی شخصی که یهود است و Jewish به مفهوم مذهب یهود است.  در زبان فارسی یهود ویهودیت است. در زبان عبری (Hebrew)  יהודי ויהדות (یهودی و یهدوت) ویا یهوه که نام خداوند درتورات است .  جهود درفارسی که ریشه آن از جهد می آید بمعنی تلاش فراوان است.  چنانچه یک آمریکائی ویا انگلیسی ازشما سئوال کند are you Jew? منظور او این است که آیا شما یهودی هستی؟  اما مودبانه تر هست اگر سئوال کند .are you Jewish? در زبان فارسی درواقع همینطور بوده اما بمرور زمان افراطیهای اسلامی  از روی تعصب مفرط و تنفر نسبت به برخی ازیهودیان,  این کلمه معنی منفی پیدا کرده وبطور تحقیر آمیز وتمسخر ادا شده وهمینطور دهان بدهان گشته وبین همه پخش شده که حتی اگر روی منظور هم تلفظ نکنی هنوز به معنای خوب شنیده نمیشود.

 درواقع جود ویا جهود که بمعنی کوشش هست بعلت کج تلفظ کردن مفهوم آن تغییرکرده ومعنی خسیس, پست و پول پرست  بخود گرفته. به این منظور که شخص از معنویات وروحانیت گسسته است وفقط به کسب پول می پردازد.  این عادت نادرست که افراطیهای اسلامی رواج دادند بجائی رسیده که حتی بین خود یهودیان ایرانی هنگامیکه شخصی ازطرف مقابل بی نهایت ناراحت میشود, او را جهود خطاب میکند.  در اسلامی های فناتیک فقط وفقط بخاطر اختلاف عقاید ومذهب چنین لغتی را بطور کاملا منفی منتشر کردند. در واقع از نزاد پرستی می آید که چه خوب میشد اگر ازصحنه تاریخ وفرهنگ غنی ایران زمین محو میشد.   به زبان ساده تر وقابل مفهوم تر درست مانند این هست که یک آمریکائی به یک سیاه پوست که هم وطن اوست بجای اینکه او را تیره پوست ویا مثلا پوست شکلاتی, بنامد Negro  صدا کند که بمرور زمان معنی کج وبدی  بخود گرفته است.  بیان همین لغت Negro که منظور تیره پوستان هست , میتواند نزاع لفظی وحتی کتک کاری ودربعضی موارد نیز به قتل بیانجامد.  شخصی که تیره پوست را که نیز آمریکائی است درواقع  هم ملیت خود اوست بنام ملقبی (Negro) که با گذشت زمان بد ومنفی تلقی شده, میخواهد بگوید که تو امریکائی محسوب نمیشوی. البته در دنیای امروز تعداد بسیار معدودی در امریکا این کلمه را بکار میبرند. رادیکالهای اسلامی نیز با گفتن جود ویا جهود بحالت تحقیرآمیز همین منظور را دارندکه ملیت طرف رانفی کنند.  او درواقع با بیان این کلمه به طرف مقابل میرساند که شما ایرانی نیستی.

 گذشته از این موارد, طرز بیان این کلمه در واقع معنی اصلی خطاب کننده را بطور واضح میرساند. همانطور که دربالا ذکر کردم اگر به حالت استهزا تلفظ شود معنی بد وناجوری را میرساند. اگر هم بصورت طنز بیان شود از آنجائیکه درطول زمان دراز, معنی کج ومعوجی یافته بازهم خوب شنیده نمیشود ومیتواند طرف مقابل را  دلخور کرده و او را برنجاند.

 واقعا تاسف آور است که بعد از اینهمه تاریخ دیرینه که همبستگی قوی بین یهود با ایرانیها که از زمان کوروش کبیرسرچشمه می گیرد هنوز افراط وتعصب, باعث نفاق بین اقوام وملتها شود.  چنانچه به مقاله من بنام: ملیت ویا مذهب؟ رجوع کنید متوجه خواهید شد ملیت بسیار مهمتر از مذهب هست. بطور  خلاصه دین و مذهب و زبان ونزاد وسن وسال وجنسیت و...غیرو, نباید ازما اقلیت ویا اکثریت بسازد. قرن بیست ویکم قرن حقوق شهروندی  برای هر فرد ایرانی باشد که رفته رفته پیشرفت وموفقیت حاصل شود.  باشد که  دین ونزاد ورنگ هر شخصی, تعین کننده حفظ حق وحقوق او نباشد.

 14.07.2013

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

راشل زرگریان

فیسبوک - تلگرامفیسبوک - تلگرامصفحه شما

توجه داشته باشید کامنت‌هایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد! 

افزودن دیدگاه جدید

لطفا در صورتیکه درباره مقاله‌ای نظر می‌دهید، عنوان مقاله را در اینجا تایپ کنید

متن ساده

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

لطفا نظر خودتان را فقط یک بار بفرستید. کامنتهای تکراری بطور اتوماتیک حذف می شوند و امکان انتشار آنها وجود ندارد.

CAPTCHA
لطفا حروف را با خط فارسی و بدون فاصله وارد کنید CAPTCHA ی تصویری
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید.