همانطور که میدانیم در سال 1977 پایگاه فضائی امریکا سفینه ای را ( ویجر 3) به فضا پرتاب کرد که با پشت کاری و همت ( کارل سیگان) یک صفحه طلائی را به کهکشان ها برد. این صفحه طلائی شامل چند آهنگ از فرهنگ های مختلف زمین منجمله قطعه ای از موغام آزربایجان بود و هم صدای ضبط شده ( احوال پرسی ) با زبانهای مختلف دنیا . چندی پیش این ماهواره از منظومه شمسی عبور کرد و به این خاطر نشستی بود در شهر ( Pasadena) کالیفرنیا که افتخار شرکت در این نشست را داشتم. کارکنان NASA Jet Propultion Lab مجری این برنامه بودند. دوستان... اگر شما به ویکی پیدای انگلیسی در باره این صفحه طلائی رجوع بکنید
https://en.wikipedia.org/wiki/Contents_of_the_Voy…
خواهید دید که احوال پرسی با زبان فارسی ( دورود بر ساکنین ماورای آسمان ها ) در این صفخه بمدت 3.09 ثانیه ضبط شده است که برای هر فارسی زبان افتخار آفرین می باشد. ولی متاسفانه شونیست فارس آنقدر گرفتار غلو سازی است که این جمله در ویکی پیدای فارسی رنگ دیگری می گیرد و شعر معروف سعدی ( بنی آدم اعضای یک دیگرند ........) هم بطور معجزه آمیز به این احوال پرسی می چسبد. حال می پرسیم که انسان چقدر بایستی بی منطق باشد که حتی کارهای دانشمندان کشور های دیگر را هم به سود خود تحریف بکند. گیج و سردر گمی شونیست فارس بقول ( ائلیار) عزیز را در این بخش می توان به آسانی مشاهده کرد. مدت طول زمانی این احوال پرسی در متن اصلی همانطور که ملاحضه می کنیم در حدوت 3.09 ثانیه است. متاسفنه شونیت فارس موقعی که این متن را با شعر سعدی طولانی کرد, به مغزش نرسید که مدت زمان ضبط شده را هم تا چند ثانثه اضافه بکند و این جمله طولانی را با همان 3.09 ثانیه ضبط شده نگه داشته است. باور بکنید اگر زنده یاد کارل سیگان این تقلب را می دید با یک سفینه با سرعت بیشتر از سرعت نور از این کهکشهان فرار میکرد. این تحریف کاری ها درست اسانس حقوق بشر کوروش است که بدو سلسله پهلویان می خواهند برایمان تزریق بکنند.
دیدگاه و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمیکند.
توجه داشته باشید کامنتهایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد!
افزودن دیدگاه جدید