شدند. بسیاری هرگز به مقصد نرسیدند و خیلی ها دور از وطن در مناطق لم یزرع در آلاچیقها جان سپردند. بیش از 70 درصد تاتارها در همان چند سال اول تبعید در شرائطی جانکاه جان سپردند. مادرمادر بزرگ جماله یک فرزند و خواهرش را در طی تبعید از دست داد و هرگز اجازه بازگشت به سرزمین مادریش را مقامات شوروی صادر نکردند. بیست هزار سرباز تاتار ارتش سرخ وقتی جنگ پایان یافت و برگشتند با مشاهده روسهای مهاجر در منازل خود پی به فاجعه تبعید خانواده هایشان بردند. سربازان معترض به اردوگاههای کار اجباری در سیبری فرستاده شدند و بسیاری پیش از مرگ استالین جلاد در زندان مردند و هرگز خانواده خود را ندیدند. چهار نسل بعد جماله با ساخت و اجرای آهنگ 1944 فریاد مردمش را به گوش جهانیان رساند. 130 ملیون بیننده یوروویژن با انتخاب آهنگ 1944 بعنوان بهترین آواز با جماله و ترکان تاتار ابراز همدردی نمودند و خشم روسیه را برانگیختند. روسیه تهدید به تحریم مسابقات در سالهای آتی کرده است.
جماله علیرغم اینکه هرگز در کریمه زندگی نکرده است اما به زبان ترکی تاتاری سخن می گوید و پیگیر مسائل مردمانیست که به آنها تعلق دارد. او شعر انگلیسی و ترکی, موسیقی و تنظیم آهنگ 1944 را خود به تنهائی انجام داده و معتقد است راز زیبائی کارش استفاده از مقام در ساخت آن است. در کلیپ زیر او بعد از کسب مقام اول یوروویژن در حال مصاحبه با خبرنگار تاتار به زبان ترکی تاتاری مشاهده می شود.
در تصویر زیر جماله همراه با رهبر مقاومت تاتارها مصطفی عبدالجمیل کریم اوغلو (مصطفی جمیلئو) -نماینده مجلس اوکرائین- دیده می شود.
دیدگاهها
تشکر ازع.ب.تورک اوغلی
اما آن یک عده از کامنت گذاران که ما تراکها به مغولان ربط می دهند اگر از روی غرض نیست
باید بدانند وقتی مغولان به ایران حمله کردند باهمدستی فارسا حکومت را ازترکها گرفتند دوباره توسط ترکها ازحکومت ساقط شدند دراین بین فارس ها وفقط خدمت گذرانی بیش نبودند فارسا فقط درخدمت اعراب ومغولان بودند
سلام-آقای علی نا ادااان
من خودگفتم اگر درشکل ومحتوااشکالی بود عذرخواستم.
بازهم بخاطرشماکلمات رایکی یکی کنترل کردم عین کلمات را درترجمه بقلم آورده ام.
شما مشکلتان چیزدیگری است وفکرکنم نام خود را با بغض وکین به دیگران میگذاری و فرافکنی (قاباقدان گئلمیشدیک ائدیرسن)میکنی
تورا بحال خودگذاشته تا باخودت راحت باشی.
آقای علی دانا و یا نادان....
آقا و یا خانم.. این.... ترجمه
دوستان... از اینکه عزیزانی
دوستان... از اینکه عزیزانی همچون آقایان ع.ب.تورک اوغلی و ائلیار در ترجمه این ترانه ما را یاری کردند و خواهند کرد , بی نهایت سپاسگزاریم و بهترین روزها را برایشان آرزومندیم...
ترجمه این ترانه را ارامنه قتل
نه خیر آقای دیرنج اینها
ترانه جمیله(جامالا) به تورکی
اوزگه لرگلن زامان..زمانی که غریبه آمدند.
اونلارسیزون ائوزینیزه گلیب...آنها به خانه شماآمدند.
اونلارسیزین هامینیزی اولدورولر...آنهاهمه شمارامی کشند.
ودئیرلر ...ومیگویند..
بیزسوچلو(گوناهکار)دئیلیک ...ماکناهکارنیستیم .
سوچلودئیلیک ..کناهکارنیستیم..
سنین بئنینده نه کئچیر؟ درمغزتوچه میگذرد..
انسانلیق آغلاییر ...انسانییت می گرید..
سیزدوشونورسونوزکی ،سیزآلله سینیز؟ شمامتوجه که شمابی خدایید؟
امما هامی اوله جک ..اماهمه کشته میشوند.
منیم روحومو اودما(قورت نده) ..روح منو قورت نده ...
بیزیم روحوموزو ...روح مارا ...
یاشلیغما (جوانلیغیما)دویمادیم ..ازجوانیم سیر نشدم ..
من بویرده یاشالمادیم (قوجالمادیم)...من دراین سرزمین پیرنشدم ..
2 بیزگله جه یی دوزلده بیلردیک ...ماآینده رامی ساختیم ..
آداملارآزاد اولان یئرده ..
اگر اینقدر شیفته فرهنگ تاتار
ائلیار عزیز, اشکال ویدئو کلیپ
در ضمن خدمت دوست عزیر آلپار عرض کنم که ویدئوی منتشر شده در آزربایجان شمالی جعلی تشخیص داده شد. امروز سایت جمیل حسنلی نامزد ریاست جمهوری در سایت خود موضوع را اعلام کرد. هوشیار باشیم تا فریب نخوریم و از سایتهائی که آنرا منتشر کردم مواخذه کنیم که چرا براحتی بازیچه روسها شدند و چه برنامه ای برای جلوگیری از تکرار آن دارند. اولین سایتی که آنرا پخش کرد احتمالا عامل روسیه است.
- lachin گرامی، از اینکه متن
- دیرنج مین ائللی گرامی، لطفاً لینک مصاحبه را قید کنید . ویدئوی مصاحبه ی منتشره از سوی شما کار نمیکند . لازم است اشکالش رفع شود.
گفته میشود که هنر مستقل از
این پان ترک اسکاتلندی جنجال
از دوست عزیز ائلیار خواهشمند
دوستانی که به ترجمه ترکی آهنگ
http://lyricstranslate.com/en/1944-1944.html-18#ixzz48tD8Kx1y
این اهنگ با زیر نویس..
https://www.youtube.com/watch?v=e4gvT-ay6T8
نتیجه - پس آذری ها از نسل
به عقده ای . از اسمت هم معلوم
آائلیار گرامی, قادانی آلیم,
مخت در حد آمیب باید باشه که
عفده خود کم بینی و
آائلیار گرامی جمالا در
Yaşliqimnan toy almadim aman aman- mən bu yerde yaşalmadim
به فارسی" من بزرگ شدم ولی عروسی ام را ندیدم امان امان, من در این خاک بزرگ نشدم.
جمالا خودش را تورک میداند و خیلی هم سلیس تورکی حرف میزند. از طرف پدری تورک است. ما با خلق ارمنی مشکلی نداریم ولی با داشناکسیون داریم. روسها یک ویدیوی چند سال پیش را با عجله حالا پخش کرده اند ....
سلام-باتشکرازایرانگلوبال که
اقای ان وقت. حداقل برای خودت
برایش کامنت نمی گذاری؟؟
آلپار عزیز
اینکه درست چند ساعت قبل از رای گیری در سایت های آزربایجانی مطلب مورد اشاره شما بصورت همه گیر پخش شد بسیار بودار بود که میتواند کار روسها باشد. چرا که تا مردم بفهمند اینگونه بوده یا نبوده دودلی ایجاد شده زمان می گذرد و رای گیری پایان می یابد. حتی اگر بر اساس سخن برخی مادر او ارمنی باشد قرار گرفتن در کنار مظلومین طرف پدری گویای روح حساس اوست و البته صد البته با این آهنگ بزرگترین ضربه تبلیغاتی سال را به ارمنستان و روسیه زد. مهمتر از همه با تاباندن نور بر بی عدالتی رفته بر تاتارها 130 ملیون انسان را با تاریخی که بدلائل سیاسی باید مسکوت بماند آشنا ساخت. در هر صورت او با کاری که کرد در حال حاضر از هر تاتاری تاتارتر است.
پدر مادرش کجایی هست مهم نیست
آقای لوایی آقای جداری و سایر
این زن یک ارمنی است و و اسم
Susanna Alimovna Camaladdinova
هم نام اش را و هم اصلیت اش را مخفی کرده است
http://news.milli.az/world/434282.html
آنوقت پان ترک شونیسم مدام