گفتگو با لیلی انور، ایران شناس و مترجم
10.03.2021 - 08:30

لیلی انور (زاده۱۳۴۷ خورشیدی) دانشیار و رئیس بخش زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی در شهر پاریس است.لیلی انور در سال ۱۳۴۷ خورشیدی در تهران متولد شد. پدرش منوچهر انور و مادرش فرانسوی است. وی در ۱۵ سالگی به فرانسه رفت و در دانشگاه در دو رشته ادبیات انگلیسی و ادبیات فارسی تحصیل کرد. لیلی انور در سال ۱۳۸۷ در رشته ادبیات فارسی از اکول نرمال سوپریور فارغ‌التحصیل شد.

او فعالیت‌های علمی‌اش را بیشتر بر ادبیات عرفانی و زنان نویسنده متمرکز کرده‌است. لیلی انور چندین پژوهش دانشگاهی دربارهٔ شماری از شاعران عارف انجام داده‌است. در سال ۲۰۰۴ کتابی دربارهٔ مولوی با منتخبی از آثار او به نام «رومی» منتشر کرد که توسط انتشارات انترلاک چاپ شد. در همان سال برگزیده‌ای از اشعار عربی، فارسی، ترکی، به صورت مجموعه‌ای به نام «شرق، هزار سال شعر و نقاشی» توسط انتشارات دیان سلیر چاپ شد که در آن لیلی انور ترجمهٔ اشعار فارسی را به عهده داشت.

او همچنین نویسنده کتابی در مورد زندگانی ملک‌جان نعمتیاست که به مناسبت صدمین سال تولدش در سال ۲۰۰۷ به زبان فرانسه منتشر شد. کتاب «ملک‌جان نعمتی» در سال ۱۳۸۸ به زبان فارسی ترجمه شده‌است. لیلی انور در سال ۲۰۰۹ کتابی به نام Trésors dévoilés: une Anthologie با همکاری «ماکرم ابس» منتشر کرد. لیلی انور در سال ۲۰۱۴ کتاب برگزیده، گفتارهایی از استاد الهی را به نام Paroles de Vérité به همراه مقدمه‌ای دربارهٔ کتاب به زبان فرانسه ترجمه کرده‌است.[۵] این کتاب توسط انتشارات آلبن میشل (Éditions Albin Michel) در پاریس منتشر شده‌است.
او همچنین در دو ماهانه لوموند دو رولیژیون عهده‌دار نگارش بخشی در مورد ادبیات و معنویت است و در رادیو فرانس کولتور (France Culture) میزبان برنامه‌ای هفتگی در مورد مسائل مربوط به معنویات می‌باشد

Missing media item.

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

انتشار از:

کیانوش توکلی

فیسبوک - تلگرامفیسبوک - تلگرامصفحه شما