پخشِ کتابِ «فرهنگِ واژههای همآوا» در اروپا و آمریکا
کانون فرهنگی اندیشهوقلم(سوئد)
«فرهنگِ واژههای همآوا» نخستین فرهنگنامهی مستقل در زبان فارسی است که بعد از سالها گِردآوری و تنظیم، در ژانویهی ۲۰۲۱ برای نخستین بار به قلمِ «م. روانشید» در سوئد منتشر شد.
واژههای «همآوا» به واژههایی اطلاق میشود که همچون یکدیگر تلفظ میشوند؛ اما همچون یکدیگر نوشته نمیشوند، در نتیجه معنای آنها با یکدیگر تفاوت دارد، واژههایی مانند: «حال/هال»، «خواستن/خاستن»، «ذَلت/زَلت»، «بَحر/بَهر». در این فرهنگنامه همچنین اشارههایی گذرا در درستنویسیِ واژههایی آمده است که مردم عموما در بهکاری گیریِ آنها اشتباه میکنند؛ اینکه فرقِ بینِ واژههایی مانندِ «گذار» و «گذار» چیست و به عنوان مثال «قانون گذار» به چه کسی گفته میشود، و «قانونگزار» به چه کسی.
در تدوینِ کتابِ «فرهنگِ واژههای همآوا» هدف آن بوده تا برخلافِ شیوهی فرهنگنامههای موجود و مرسوم، لحن و شیوهی سادهی آموزشی(روایی) بهکار گرفته شود تا خواننده بتواند نزدیکیِ بیشتری با متن احساس و تنها به عنوانِ یک کتابِ «مرجع و تخصصی» به آن نگاه نکند. روایت و قصهگویی، ثبتِ شاهدمثالهای ملموسِ روزمره و استفاده از نمونههایی از ادبیاتِ کلاسیکِ ایران، ضربالمثلها و موضوعهای آشنا با ذهنِ خواننده، از ویژگیهای این فرهنگنامه محسوب میشوند.
قیمت این کتاب ۳۵۰ صفحهای در سوئد ۱۸۰ کرون و تقریبا برابر با ۱۸ یورو است که علاقهمندان در سوئد میتوانند با احتساب ۷۰ کرون هزینهی پست (جمعا ۲۵۰ کرون) و تماس با مولف، این کتاب را در اختیار داشته باشند. علاقهمندان در خارج از سوئد(سایر کشورهای اروپایی و آمریکا) نیز میتوانند جهت تهیهی این فرهنگنامه، با واریز مبلغ کتاب(۱۸ یورو قیمت کتاب) بهعلاوهی هزینهی پست در اروپا و آمریکا(۱۲ یورو) جمعه به مبلغ ۳۰ یورو، این کتاب را در اختیار داشته باشند.
«فرهنگ واژههای همآوا» هماکنون برای علاقهمندان در ایران نیز در دسترس است.
لازم به یادآوری است کتابفروشیها و علاقهمندانی که حداقل ۵ نسخه از کتاب را سفارش دهند، از ۴۰٪ تخفیف برخوردار خواهند شد.
.
نشانیهای تماس:
.
دیدگاه و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمیکند.
توجه داشته باشید کامنتهایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد!
افزودن دیدگاه جدید