رفتن به محتوای اصلی

جناب ناثر ناسری، زیر یک جمله

جناب ناثر ناسری، زیر یک جمله
ناشناس

جناب ناثر ناسری، زیر یک جمله شما را من با کمال میل امضا می کنم و با آن صددرصد موافقم : «امرامانت ودرستکاری درنقل قول وترجمه باید راهنمای ما باشد ونه تقلب وستبرد ودستکاری نوشته دیگران». ولی چیزی که مرا در این رابطه اندکی آزار می دهد، این است که در رابطه با دیگرانی (مثل آقای شاملی) که یا ارائه سند را به آینده موکول می کنند و یا سندی را ارائه می کنند و بعد خودشان آنرا غیر معتبر می دانند و یا اصلا ارائه سند را لازم نمی بینند، این چنین سختگیر و موشکاف نیستید.این نوع برخورد که امیدوارم گزینشی نباشد، به این شک دامن می زند که مسئله فقط حقیقت ناب نیست. با این همه امید من این است که فضای فرهنگی هم در جامعه ما و هم در ایران گلوبال به صورتی در بیاید که هیچ نویسنده ای جرأت بیان ادعاهای سست و بی پایه و بی سند را نداشته باشد و مطمئن باشد که خوانندگان آگاه و پرسشگر گریبانش را خواهند گرفت.