رفتن به محتوای اصلی

دوست گرامی، آ.ائلیار، در این

دوست گرامی، آ.ائلیار، در این
تبریزی

دوست گرامی، آ.ائلیار، در این نوشتار من بر آن نبوده ام که درباره زبانشناسی و ویژگی های زبان های گوناگون بررسی کنم بلکه می خواستم واژگان (ملت – ملل - ملی – ملیت – ملی گرا) و کاربردهای درست و نادرست این واژگان را روشن کنم. همچنان که می دانید من سیاسی نویس هستم و برای آن این نوشتار را نوشتم که در گفتارها و نوشتارهای سیاسی واژگانی که از آنها یاد شد به فراوانی گفته و نوشته می شوند بی آن که روشن شود نویسنده از کاربرد آن واژه ها چه چیزی را می خواهد به شنونده یا خواننده بفهماند؟! آن واژه ها را هم ناسیونالیست ها به کار می برند و هم کسانی که بی باور به ناسیونالیسم هستند آن هم در چندین چم گوناگون و وارونه باهم و گیج کننده! ********** دوست گرامی، آ.ائلیار، زبان هائی .....

..... هستند که به آنها زبان های مرده گفته می شود چون هیچکس به این زبان ها در هیچ کجای جهان سخن نمی گوید! نمونه ای از زبان های مرده زبان مردم مصر باستان است که در هیچ کجای جهان گویشور ندارد! این که از یک زبان تنها نامی بر جا بماند و واژگان آن زبان با زبان های دیگر پیوستگی داشته باشند یکی از وندهائی است که یک زبان را نابود می کند. زبانی که هم اکنون نام نادرست پارسی روی آن گذاشته شده است انباشته از واژگان زبان عربی است. آیا شما این زبان را پارسی می دانید یا چهره ای از زبان عربی؟ آیا چون مردم کوچه و خیابان گویشوران این زبان نادرست و پر از کاستی هستند ما باید زبان پارسی را زنده و پاینده و همیشگی دانسته و بگوئیم ( .......... تا مردم هستند زبان نابود نمی شود .......... ) یا این زبان را رو به نابودی بدانیم؟ ********* دوست گرامی، آ.ائلیار، در همین یادداشتی که خود شما نوشته اید واژگان: (معنی – مثل – دوره – مشخص – مشروطیت – حرف – رایج – آثار – غیره – جاری – اهل – فن – ترجمه – مشترک – زیاد – طایفه – خاطر – راحت – معانی – استنباط – دقیق – کلمه – تکلیف – کلمات – اعتراض – مختص – قشر – اصلی – ادبی - صورت) عربی هستند! چند بار شما واژه (دوره) را که با واژگان (دایره و مدار و مدور و اداره و مدیر) عربی هم خانواده هستند به نادرست به جای واژه (زمان) پارسی به کار برده اید! در یک وچک نوشته اید: ( .......... به خاطر همریشه بودن دو زبان .......... ) و واژه (خاطر) را به نادرست به جای واژه (برای) به کار برده اید! (به خاطر) یا (برای) ؟ کدام یک درست هستند؟ ********* دوست گرامی، آ.ائلیار، درباره زبان ترکی دو دیدگاه هست، یکی دیدگاه زبانشناسان و خاورشناسان اروپائی است که می گویند زبان ترکی با زبان های مغولی و تونگوزی و ژاپنی و کره ای و .......... از یک خانواده است و نام این جُنگ از زبان ها را گروه زبان های (اورال و آلتائی) گذاشته اند. دیدگاه دوم که دیدگاه چند تن از دانشمندان و زبان شناسان جمهوری آذربایجان و ترکیه است می گوید که زبان ترکی با زبان های یاد شده هم خانواده نیست اما بر آن زبان ها هنایش داشته است و این دانشمندان زبان ترکی را جدا از آن زبان ها دانسته و به دیدگاهی به نام گروه زبان های ترکی باورمند هستند. گمان بر این است که دیدگاه دوم درست باشد و زبان ترکی با زبان مغولی هم خانواده نیست اما بر آن زبان هنایش داشته است. همچنان که چند واژه از زبان ترکی به زبان انگلیسی آمده است اما زبان ترکی و زبان انگلیسی از یک خانواده نیستند! (اردک) واژه ای ترکی است و برابر پارسی آن (مرغابی) است و در زبان انگلیسی به مرغابی (داک duck ) گفته می شود که دارای ریشه ترکی است، واژه yogurt انگلیسی نیز ترکی است و کودکان انگلیسی به پدر dad می گویند که آن نیز از زبان ترکان برگرفته شده است و .......... اما آیا ما می توانیم بگوئیم زبان انگلیسی که از زبان های آریائی و شاخه ژرمن است با زبان ترکی همریشه است؟ روشن است که نه! واژه های (ایل – ال) نیز مغولی هستند و هیچ پیوندی با زبان ترکی ندارند هم چنان که واژه های (آقا- اردو – الاغ – بهادر – سوغات) نیز مغولی هستند و با زبان های ترکی و پارسی و عربی پیوندی ندارند. از اینها گذشته شما درباره واژه بی ریشه و ساختگی و نادرست (ایالت) که از واژه (ایل) ساخته شده است چه می گوئید؟ ********* دوست گرامی، آ.ائلیار، بدبختانه شما در اروپا می زیید و دسترسی به پاره ای از نسک های نوشته شده در ایران را ندارید، اگر توانستید نسک های دکتر میر جلال الدین کزازی را به دست بیاورید تا با سره نویسی بهتر و بیشتر آشنا شوید http://www.kazzazi.com/writing.html