Skip to main content

سوراخ واژه ای فارسی است . سور

سوراخ واژه ای فارسی است . سور
Anonymous

سوراخ واژه ای فارسی است . سور + اخ ( سور یعنی نور و روشنایی، روشن کردن و ... که تلفظ دیگر آن هور و خور است که خورشید از آن ساخته شده. گونش ترکی شده همین خورشید است با حذف و تبدیل ( خ به گ - و - ر به ن ) که در زبانشناسی رایج است) پسوند آخ نیز اسم و صفت می سازد مثل فراخ ( فر +آخ) سوراخ یعنی جایی که از آن روشنایی می آید .
چاله فارسی است اما چالا میشود ترکی؟! مثل اینکه بگوییم عباس عربی اما عاباس ترکی است!
کیوسک فرنگی شده کوشک فارسی می باشد
در استانبولی به پنجره فارسی همان پنجره می گویند. به پله هم می گویند نردبان!
در شعری که گفته اید :
( حقیقت گونَــش نــورونا بئــنزَر قــاپنــی باغلاسان « بــاجادان» گــیره جــَک)
نور ، باجا ، قاپ و گونش فارسی هستند، حقیقیت عربی. بنز هم چون دو حرف بی صدا پشت سر هم دارد ترکی نیست!( دوستان این بنز را با خودروی بنز آلمان اشتباه نگیرید!)

نور و نار فارسی است. باجا همان بازه هست ( ز- و - ج - را در آن منطقه شبیه هم می گویند)
قاپ یا قاب یا قاف تلفظ یکی هستند به معنی گرفتن و بستن و پوشاندن. همین واژه از فارسی به انگلیسی رفته می گویند کاپ یعنی در بطری و اینجور چیزها. قاب مثلا در قاب عکس به معنی چیزی است که دور عکس را می گیرد با تلفظ دیگر قاف است که قفل از آن ساخته شده همین قفل از فارسی به انگلیسی رفته شده کوپل! از همین قاف، قافیه در شعر درست شده!