Skip to main content

"اتوئی نکن ده ری؟ تو فرصت

"اتوئی نکن ده ری؟ تو فرصت
Anonymous

"اتوئی نکن ده ری؟ تو فرصت بکودی اشنه وخ ده ری! " ترجمه : نکن همچین جانم! فرصت کردی به او نیز وقت عنایت کن جانم!. "بئله ائلمه جانیم! فرصت ائله دین اوندا وخت وئرجانیم !" ترجمه: نکن همچین جانم! فرصت کردی به او نیز وقت عنایت کن جانم! دراینجا بجاست صحبت را با کلام مبارک "یزید ابن معاویه " غزلسرای نامی عرب، و خواجه شیراز به پایان ببرم: " الا يا ایها الساقی / ادر کاسا و ناولها! ترجمه: ساقیا! بگردش درآر جام مئی را، آنرا بمن بده./ که عشق آسان نمود اول، ولی افتاد مشکل‌ها!.. ببین بیچاره یزید ابن معاویه آن جوان خوش تیپ، و خواجه شیراز، از دست این آخوند های حرامزاده، چی کشیده اند، که هردو به شراب پناه برده اند.