دوستان... تحلیل درست آقای لوائی را در شخصیّت زنده یاد « شهریار» را می توان به آگاهی پی برد . آنچه که شهریار را « شهریار» کرد (( آمدی جانم بقربانت)) نبود . انچه که شهریار را « شهریار» کرد (( رخشنده نین شیرین شیرین سوزلری.... حرفهای شیرین رخشنده )) و (( باشدا سینماز سپریم, اَلده توکَلمز قلیجم وار... سپر نه شکننده در سر , شمشیر همیشه تیز در دست دارم )) .. و خیلی اشعار با احساساتی ترکی ایشان بود...از دوسنتانی که می توانند مرا در ترجمه کلمه ( توکلمز Never Gets Blunted)) به زبان فارسی یاری بکنند , خیلی متشکر می شوم...لازم بیاد آوری است که شعر معروف ( سهندیّه ) ایشان , یکی از ستاره های درخشان ادبیّات ترکی ماست..
https://www.youtube.com/watch?v=D8ByTAYo648
در پایان دوستان را به شندیدن ( کسمه شیکسته سی) را با صدای حزین عایشه مهدی اوا که در مسابقات موغام 2013 بخاطر ناراحتی های جسمی
دوستان... تحلیل درست آقای
دوستان... تحلیل درست آقای
lachin
در هفته های آخر از مسابقات بیرون رفت, دعوت می کنم . در این سال , اشعار شهریار بیشتر از همه در موغامات استفاده می شد.