جناب لاشین گرامی، تهران نام نخستین محله تهران بوده که پس از اسلام معرب شده و به طهران تبدیل گردیده. فرهنگستان زبان و ادب فارسی آنرا دوباره به « تهران» برگردانده.
نوشتن واژه ها به درستی، یک هنجار فرهنگی است و نادرست نوشتن واژه ها ناهنجاری فرهنگی بشمار می آید. همانطور که خودتان میدانید، انگلیسی ها واژه فیزیولوژی را physiology مینویسند اما آلمانی ها و فرانسویها آنرا Physiologie و physiologie مینویسند. اما رمانی ها آنرا ساده کرده اند و به این شکل آنرا مینویسند fisiologie .
اگر شما در اسکاتلند بیائید و این واژه را fisiologie بنویسید استاد شما بشما چه خواهد گفت؟
اما آنچه به « لهجه » مربوط میشود، این واژه یک لغت عربی است که پس از اسلام وارد زبان فارسی شده و بیش از هزار سال آنرا « لهجه» مینویسند و نه « لحجه». حالا اگر کسی در دبستان و یا دبیرستان تنبل بوده و نوشتار درست آنرا
موفق باشید و دست از یکدندگی بردارید!