چند توضیح در باره "فرهنگ آلمانی – ترکی آزربایجانی" :
چاپ اولین فرهنگ آلمانی – آزربایجانی (برای من فرقی ندارد آزربایجان با ز یا ذ نوشته شود) که با الفبای لاتین از طرف بنده تدوین گردیده است مربوط به سال 2004 میباشد. در لیست منابع استفاده شده برای تدوین این کتاب از جمله اسم کتاب فرهنگ آلمانی – آزربایجانی، باکو 1971، ج. م. جعفروف ( آلمانجا – آزربایجانجا لغت، باکی، 1971، ج. م. جعفروف) قید گردیده است(صفحه 853، سطر 6) . این کتاب نه از طرف آکادمی علوم آزربایجان بلکه از طرف انستیتوی پداگوژی زبانهای خارجی آزربایجان (آزربایجان پداگوژی دیل لر انستیتوتو) منتشر شده است. بعبارت دیگر در اینجا" نوعی سرقت ادبی صورت" نگرفته است. این نوع ادعاهای بی پایه کمال بی فرهنگی است.
دومین چاپ کتاب مربوط به سال 2012 میباشد. تیتر این کتاب "آلمانجا – آزربایجان تورکجه سینده سؤزلوک"
بعقیده من الفبای لاتین برای خواندن و نوشتن زبان ترکی آزربایجانی بمراتب بهتر و راحت تر از الفبای عربی – فارسی میباشد. الفبای عربی – فارسی از لحاظ فونتیک ناقص بوده و سبب بروز دشواریهای جدی در یادگیری زبان ترکی آزربایجانی میباشد.
سئوال شده است که : " فرهنگ آلمانی – آزربایجانی " احمد امید یزدانی چه سودی برای مردم آزربایجان جنوبی دارد؟" جواب این سئوال فرهنگ ستیز را به فرهنگ دوستان آزربایجانی و غیر آزربایجانی میگذارم. قدر زر زرگر بداند.
هموطنان علاقمند به کتاب "فرهنگ آلمانی – ترکی آزربایجانی" میتوانند در صفحه گوگول با نوشتن اسم من به داتای پ د ف فرهنگ دسترسی پیدا کنند. این داتای بصورت رایگان در اختیار دوستداران فرهنگ و زبان ترکی آزربایجانی و همچنین آلمانی گذاشته شده است. در ضمن مسئولین محترم ایرانگلوبال میتوانند این داتای را در اختیار هموطنان و دوستداران این فرهنگ بگذارند.