Skip to main content

« منبع به اصطلاح" شعر"» در

« منبع به اصطلاح" شعر"» در
آ. ائلیار

« منبع به اصطلاح" شعر"» در نشریات جمهوری آذربایجان داده نشده است. این هم روشنه. چنین چیزی نثر شمال نیست.

اصطلاح « آتا یوردوم» در ادبیات آذربایجان مصطلح نیست. « آنا یوردوم ana yurdum» می نویسند.
به جای «سالامیمی یئتیر» که در طرف ایران مصطلح است- البته نه این صورت - بل به شکل سالام یا سلام یئتیر؛ و نه سالاممی یئتیر. در نوشته های شمال عمدتا سالام چاتدیر یا « salamımı çatdır» کار برد دارد.
اصطلاح معمول Ana yurdum Azərbaycan است ونه آتا یوردم. « آتا یوردوم» اصطلاحی جعلی ست مختص پان فارسیسم.
واژه ها و اصطلاحات نوشته نشان دهنده ی « جعلی» بودن آن است.
- هم فکر جعلی ست
- و هم نثر و اصطلاحات
------
مثل وجود استوانه ی حقوق بشر کوروش به زبان چینی.

این نوشته ی تبلیغاتی و از نظر ادبی، « ساختگی»، مرکز تولیدش سایتهای « پان فارسیسم» است.
که بدون منبع چنین چیزی را جعل کرده اند.
با آوردن « یومولدو » و « یانیق لی» در دو مصرع و مثلا هم قافیه کردن آنها- که نیستند- دم خروس از زیر عبا پیداست.
در شمال هر کودکی میداند که این دو واژه هم قافیه نیستند.