Skip to main content

عزیز دلم! پرفسور نوام چامسکی!

عزیز دلم! پرفسور نوام چامسکی!
Anonymous

عزیز دلم! پرفسور نوام چامسکی! زبانشناس! تورک شناس! لغت شناس! دانشمند جلیل القدر جناب اسامه جان!
شما خودتان را به آن راه زدید من چه کار کنم؟ تشابه دو لغت باهم دیگر از دو زبان مختلف است اینجا! چرا مغلطه می فرمایید؟ من عرض کزدم خدمتتان که کون تورکی با کون عربی فرق می کند. کون (گون) در زبان تورکی به معنی روز هست و در عربی به معنای گیتی کیهان است. جدا شما باعث مضحکه اینجانب هستید. آیا مثلا بارانگلیسی با بار (میوه یا چیزی که حمل می شود، یا دفعه) یکی می باشد؟ آیا مثلا دار فارسی (درخت دار) با دار عربی (خانه) یکی می باشد؟ آیا سؤز تورکی به معنای حرف به سوز فارسی یکی است؟ من والله وقت ندارم که شما را قانع کنم. لحظه ای به ایران گلویال اتفاقی راهم افتاد وگرنه اصلا وقت ندارم به تراوشات ذهنی شما جواب دهم.