Skip to main content

ترانه گاو آهن

ترانه گاو آهن
آ. ائلیار

ترانه گاو آهن
به روایت عاشیق «یوسف اوهانس»
Azərbaycanlı Assyrı Ashiq Yusuf
از معرفترین استادان ساز در آذربایجان غربی
https://youtu.be/ZOv97T4AQ_U
--
برای آشنایی با عاشیق یوسف:
https://youtu.be/Kb1MHiU15i4

ترانه ی «مازان کل لر» یا یئل-یئل روایت های مختلف دارد که روستاییان آذربایجان غربی به خصوص اورمیه
هنگام شخم زنی آنرا برای گاو یا گاوها میخوانند. در ترانه مخاطب گاومیش های نر اند.
در روایت عاشیق یوسف گاو میش نر تنهاست .
روایت به صورت شفاهی ست، و این شکل نیز حفظ شده است.
Yel-yel mazan kəllərim yel-yel
De-de mazan kəllərim de-de
---
در روایت عاشیق یوسف گاومیش نر مفرد ذکر شده و مصرع De-de mazan kəllərim de-de
نیامده است .
Mazan Kəllər یا Yel-yel
Nəğməsı
ترانه yel-yel ( معنی لغوی: باد-باد) یا Mazan kəllər گاو (های) زیبا و نازنین ( آسمانی).

CÜT NƏĞMƏSİ
ترانه گاو آهن
-----
?Əzizim belə dağda nə var
Yel-yel mazanım yel-yel
[ !De-de! Mazan kəlim ,de-de]
عزیزم، چی دارند این کوهها؟
باد-باد ، گاو میش نر نازنینم، باد-باد
[ به پیش! گاو میش نر زیبایم، به پیش!]

?El köşdi dağda nə var
Özüm qurbanın çora kəlim
...Yel-yel yel-yel
ایل کوچید، چی در کوه مانده است؟
خودم قربانت شوم، گاو بلایم
باد-باد باد- باد...هی...

Belə məcnun xıyallı göylümdə
?Belə neynirsiz dağda nə var
از دل دیوانه ام
چه میخواهید که در کوه چی مانده است؟

Mən aşıq vələhy dağlarda
Duman vardı dağlarda
...çora kəlim yel-yel
[ !De-de! Mazan kəlim ,de-de]
من خنیاگر،
سرگردان کوهها هستم
مه آلود اند کوهها
گاو بلایم ، باد-باد ، هی باد...
[ به پیش! گاو زیبایم، به پیش!]

Yarı burda itirdim
...Belə dönəsiz daşa dağlar...hey
یارم را اینجا گم کردم
سنگ بشوید( بمیرید) ای کوهها...هی...
Belə bu xəbər nə xəbərdi
Dustun bağrı qabar-qabardı
این خبر چه خبری ست که
قلب دوست از آن زخمی ست

Yel-yel maralım yel-yel
Mazan kəlim yel-yel
باد-باد، گاو نازنینم، باد-باد...
[ به پیش! گاو زیبایم، به پیش!]

Nə gələn var nə gedən
Özüm qurbanın
Vallah xəlvət yollar bağlandı
Ay yel-yel maralım yel-yel
Çora kəlim yel-yel
هیچ آمد و شدی نیست
خودم قربانت شوم،
بخدا، راههای خلوت بسته شده
ای... باد-باد، غزال ام ، باد-باد...
گاو بلایم ، باد-باد...

?Azizim deyin belə dağda nə var
?El köşdü dağda nə var
Məcnun xıyallı göylümdə
عزیزم، بگو یید، کوه چه دارد؟
ایل کوچید، چه مانده است
در دل دیوانه ام ؟

Çor`maz ağım yel-yel
Yel-yel mazanım yel-yel
Çora kəlim yel-yel
سپید تندرستم، باد-باد...
باد-باد، نازنینم، باد-باد...
گاو بلایم، باد-باد...

?Neynersiz dağda nə var
Maralım ay cananım qaş
Get maralım gəlim yel-yel
چه میخواهید که کوه چی دارد؟
آی... غزال من، جانانم، فرار کن
برو غزالم ، میایم ، باد-باد...