Skip to main content

آنالیز جمله

آنالیز جمله
آ. ائلیار

آنالیز جمله
didli-ta eme ak didli-ta
یا
dili-dili-ta eme ak dili-dili-ta
که یکی هستند.
معنی تحت اللفظی جمله به ترکی:

bir-bir, dil eləmək , bir-bir
یا
bir-bə-bir, dil etmək, bir-bə-bir
یا
bir-bir də, əmmək , bir-bir də
منظوز
bir-bir- də, öpdü , bir-bir-də
öpmək ترکی بوسیدن
əmmək مکیدن، مانند حالت شیرخوردن کودک. در مکیدن زبان را به طرز خاصی آماده میسازند.
عمل «دیل دوزه لتمک ، اشاره به اؤپمک» : to make tongue یا در سومری eme ak
1-دیل : عضوی که در دهان است و ابزار سخن گفتن می باشد.
2- دیل : زبان، مانند ترکی، فارسی و...
در سومری برای هر دو معنی eme استعمال میشود:
eme [TONGUE] wr. eme "tongue; language" Akk. lišānu
اینجا منظور از eme ak بوسیدن یا öpmək است. پشت سر هم
ta- به معنی
from در انگلیسی . در ترکی da, də , dən ,dan
ak اینجا معنی to do; to make دارد

همینطور ak- ( به عنوان وند) یا کوتاه آن k- برابر کسره ی حالت مضاف الیه است.a وقتی میافتد که قبل از ak، واژه خودش، حرف صدا دار داشته باشد. یعنی k- میگیرد. اما اینجا ak در جمله مورد بحث وند نیست.

ترجمه 1
جمله سومری:
didli-ta eme ak didli-ta
each of them in turn kissing with the tongue, each in turn
----
We analyze : "making/wielding (ak.# active participle in zero) tongue (erne.!! with zero mark
.of direct object) one after one (dili-dili-ta with abessive -~ in temporal use 'since', 'after')"
The phrase erne ... ak 'to make tongue' is not known to us from elsewhere and the meaning
.here suggested for it, 'to chat', is deduced from the context

ترجمه 2
dili-dili-ta eme ak dili-dili-ta

One by one — making tongues — one by one

eme ak ('tongue making') usually implies speaking, chatting (the
proverbial 'sweet nothings'?). But it could also have, as Alster duly
.noted, a double meaning, and imply lovemaking

ترجمه 3
dili-dili-ta eme ak dili-dili-ta

Einer nach dem anderen - Zungen machen - einer nach dem anderen

eme ak" ("Zungenherstellung") bedeutet normalerweise zu sprechen, zu plaudern
("das sprichwörtliche "süße Nichts)

منابع :
1
The Sister's Message
THORKILD JACOBSEN
Harvard University
2
MESOPOTAMIAN
LITERATURE
Gwendolyn Leick
3
ePSD
4
ETCSL
---------- آنالیز جمله:
dili-dili-ta eme ak dili-dili-ta
didli-ta eme ak didli-ta
dili [SINGLE] wr. dili; di-il5 "(to be) single, unique, sole; (to be) alone" Akk. dēlu; ēdu

dili-dili-ta
یا didli-ta

هر دو کلمۀ بالا، شکلی از همدیگراند و به یک معنی.
که توضیح اش میاید.
عدد یک یا bir در ترکی به سومری aš یا diš گفته میشود. آن، به شکل میخ چوبی یا gələ( ترکی) و دندان یا دندانه است.

aš [ONE] wr. aš "one" Akk. išten
diš [ONE] wr. diš; de-eš-šu2; di-id; di-t- "one" Akk. ištēn

سومری dili یا dil در ترکی همان bir است در اصطلاح bir-bir ، و معنی تک را میرساند. همینطور در bir -bə -bir . ولی با عدد یک فرق دارد.
کلمه ی dil سومری را در لغت dil-im یا bir dil به معنی بیر قاچ ( مثلا در هندوانه و خربزه) داریم. شکل شئ یا قاچ ( بُرش) معنی تک را هم در خود پنهان نموده است.
eme عضو زبان ، زبان صحبت
ak به معنی etmək , eləmək یا düzəltmək
ak [DO] wr. ak; a "to do; to make; to act, perform; to proceed, proceeding (math.)" Akk. epēšu

eme ak سومری به معنی تحت اللفظی dil etmək ,dil eləmək یا dil düzəltmək
میتواند شکلی از əmmək کنونی باشد. قید شد که منظور بوسیدن است.
---
جمله در رابطه ی d DUMU.ZI و الهه İnanna ( عاشق و معشوق) استعمال میشود.

əmmək به معنی dili ağızda işlətmək، در حالت مخصوصی، دقیقاً به مفهوم eme ak در سومری ست. یا öpmək
----
ماه دوم تابستان Temmuz ayı یا Təmuz ayıخوانده میشود ( ot ya orax ayı) از قرار معلوم گرفته شده از نام خدای DUMU.ZI است. شوهر الهه عشق و مبارزه İnanna
DUMU.ZI در اکدی Tammuz خدای « فراوانی خوراک و لبنیات و حیوانات خانگی». او خود را تربیت کننده و مراقب حیوانات مینامد.
ادامه دارد