Skip to main content

با تشکر از جناب lachin به

با تشکر از جناب lachin به
Anonymous
عنوان مقاله:
"دستگاه بیات شیراز".

با تشکر از جناب lachin به خاطر مضمون کامنت و معرفی دو اجرای بسیار زیبای "بیات شیراز" که در حقیقت همان "بیات اصفهان" فارسی ست. برای آنها که گوششان به موسیقی کردی و ترکی و فارسی آشناست, اجرای کردی و ترکی آن گاهی دورا دور لحن ترانه های محلی کردی و ترکی را به خود میگیرد.

در ویکی پدیای فارسی و ترکی و انگلیسی و عربی(تا آنجا که بضاعت زبانی من اجازه میدهد) هر کسی از ظن خود چیزی میگوید. مثلا ویکیپدیای فارسی میگوید که نوازنده ترک بارها به ایران سفر کرده و با خوانندگان و نوازندگان ایرانی همنوائی نموده است.

جان کلام آنجاست که ".... کردها ادعا میکنند که شهر « اورمیه » بخش جدائی ناپذیر کردستان است". چرا ما باید در این عمر کوتاه خود - در میزان میلیون ها سال تکامل و قرن ها زیر و زبر شدن حکومت ها و دولت ها و ملت ها و مرز ها و غیره - این دو روزه را صرف "من تو" و نه "ما" بکنیم؟ و چند

میلیون سال دیگر باید بگذرد که به این ایده والا و شریف دست یابیم؟ یعنی به آرزوی هفتصد سال پیش که "ای بسا هندو و ترک هم زبان" و نه "ای بسا دو ترک چون بیگانگان"؟ نمیدانم.