Skip to main content

مارهایی که پوست نمی اندازند

مارهایی که پوست نمی اندازند
Anonymous
عنوان مقاله:
مارهایی که پوست نمی اندازند ترجمه ی: علی قره جه لو

مارهایی که پوست نمی اندازند ترجمه ی: علی قره جه لو
چقدر این ترجمه ترکی به فارسی شبیه کامنتهای تکراری یارادیسیلیک است گویا روزانه نوشته های ترکی را با کمی جابجایی و چاشنی جامعه شناس و پست مدرنیسم و لوله های گاز و فاضلاب آذربایجان به سمت ترکیه و اروپا در این سایت به نمایش میگذارد.
علی قره جه لو از عصمت اؤزچلیک چنین ترجمه میکند
تحولات بسیار سریع اند. صف بندی های جهانی جدیدی پدید می آیند. جای دوستان و دشمنان تغییر می کند. تغییر در مورد همه صادق است. در مورد ترکیه، آمریکا، روسیه، چین ... نیز صادق است. وضعیت آمریکا از همه وخیم تر است. در دریای چین، کره، خاورمیانه، اروپا، حتی همسایه اش آمریکای جنوبی، کنترل را از دست داده است. در چهار گوشه جهان زیر فشار است. آنهایی که تا دیروز در کنارش بودند، امروز در مقابل اش هستند.

حساب آمریکا در باره ترکیه

در مورد ترکیه هم وضعیت چنین است. آمریکا در سال 2002 چه تصورات و چه برنامه هایی در مورد ترکیه داشت! امروز همه آن محاسبات اش در هم ریخته است. قرار بود از ترکیه علیه ایران، روسیه و چین استفاده کند، نتیجه برعکس شد. "روند آستانا" ادامه دارد. حتی کافی نبود، "سازمان همکاری شانگهای" در دستور کار ترکیه است. این واقعیت را "برژینسکی" در سال های 1980 پیش بینی کرده بود: "منافع ترکیه در آسیا است، ترکیه به سمت آسیا جهت گیری خواهد کرد". ولی رهبران بعدی آمریکا نتوانستند حقیقت را ببینند، و یا نخواستند ببینند.