Skip to main content

ســـالام دوســـلار

ســـالام دوســـلار
lachin
عنوان مقاله:
تجریه و ترکیب در دستور زبان فارسی دری...

ســـالام دوســـلار...
کار بر « به لاشین ».
1- متاسفانه من نمی دانم شما زبان فارسی دری را چطور یاد گرفتید ولی زنده یاد دبیر ادبیّات من در دبیرستان امیرخیزی تبریز ( آقای شوقی ), به ما دستور زبان یاد می داد که یک بخش « تجزیه و ترکیب » بود.در این جمله (( نادانی تو از فرهنگ من, دلیل بر بی فرهنگی من نیست )), کلمه « نادانی.. یعنی بی اطلاع بودن از موضوعی » اسم نیست بلکه « صفت » است آن هم (( صفت نسبی ))..ولی کلمه « نادان » یک اسم است که بطور توهین آمیز در جمله (( پان ترک بی منطق بیسواد نادان راسیست آذری )) استفاده شده است.
2- آقا و یا خانم « به لاشین ».هرچند که من چندین بار از گفته های ( ائلیار ) استفاده کرده ام ولی نه ایشان و نه من , از کلمه (( فارس های گیج و نادان )) استفاده کرده ایم. آنچه که من استفاده کرده بودم (( پان فارسیست های گیج و سر در گم )) بوده است .
نتیجه1....بخاطر اینکه حرفم را

ثابت بکنم , بین من و شما , و کارکنان محترم ایران گلوبال شرطی میبندم.. اگر شما و یا هرکسی توانست کامنتی که من مستقیمآ (( فارس ها را گیج و نادان )) خطاب کرده ام , لطفآ این کامنت مرا در عرض یک هفته پیدا بکنید و با درج تاریخ و ساعت, در اینجا منتشر بکنید . من در عوض از ( فارسها معذرت خواهی خواهم کرد) و مبلغ 1000 دلار برای کمک به ایران گلوبال خواهم فرستاد. ولی اگر شما این کامنت توهین آمیز مرا در عرض این یک هفته پیدا نکردید, لطفآ فقط 100 دلار به ایران گلوبال بفرستید..
کارکنان محترم ایران گلوبال و آقای توکلی... تا روز چهارشنبه دیگر یعنی 19 -20 فوریه , مشتاقانه منتظر جواب آقایان هستم. موفق باشید...
در ضمن باز هم یاد آور میشوم که جمله (( فارسهای گیج و نادان )) با جمله (( پان فارسیست های گیج و سر در گم )) بسیار متفاوت است...