Skip to main content

Anonymous گرامی، 1- با ترجمه

Anonymous گرامی، 1- با ترجمه
آ. ائلیار

Anonymous گرامی،1-با ترجمه میخواهیم ادبیات جدید آذربایجان(ایران) و قلم زنا نش را به «دیگران» معرفی کنیم. اینکار بدون ترجمه ممکن نیست. میخواهیم نشان دهیم ما هم ادبیات خود را داریم و چنین و چنان است.2- با ترجمه خوانندگان خود را دو برابر میکنیم. بدون ترجمه خوانندگان نصف میشوند.3-نمیخواهیم فقط در لاک خود بمانیم. با ترجمه میتوان دیگران را هم با مشکلات خود آشنا کرد. مشکلات در ایران عمومی حل میشود. در لاک خود فرو رفتن مشکل کسی را حل نمیکند.4-دو زبانه بودن از مقررات سایت است. بخاطر ایجاد دیالوگ با همگان.5-با معرفی خود به دیگران میخواهیم خودمان را بهتر بشناسیم. به قوت و ضعفمان آگاهی داشته باشیم . شاید بتوانیم بهتر پیشرفت کنیم. محیط بسته، ادبیات و قلمزنش را می پوساند.6-« ایستاندن زمان و دنیا» و موضوع « سیاه و سفید»که در شعر آمده، نظر سراینده است. تنها ایشان میتواند به این پرسشها پاسخ دهد.