Skip to main content

جناب Anonymj وقتیکه میگویم

جناب Anonymj وقتیکه میگویم
Anonymous

جناب Anonymj وقتیکه میگویم جعل میکنید دلیل دارم. در همین کامنت بالا شما نوشته هنینگ را عوضی ترجمه کرده اید. هنینگ نوشته:
It is generally agreed, and indeed not subject to serious doubt, that before the advent of the Turks, Iranian languages were spoken here in Azerbaijan and Zanjan, as elsewhere in Persia.
(Henning, W.B. "The Ancient Language of Azerbaijan," Transactions of the Philological
Society (1954): 457) شما خواسته اید مثلا ترجمه کنید و نوشته اید:
"مینویسد شکی جدی نیست که قبل از وارد شدن ترکها به آذربایجان , زبان های ایرانی این جا گویش داشته" این "ترجمه" شما به وضوح غلط است. شما عبارت "در آذربایجان و زنجان، مثل هرجای دیگری در ایران" را از نوشته هنینگ حذف کرده اید. همچنین عبارت "عموما مورد توافق است" را هم از اول جمله هنینگ برداشته اید. اینجا روشن میشود که شما با دروغ وجعل

نوشته هنینگ میخواهید نوشته اورا برخلاف واقع تحریف کنید. این همان روش آشنای پانترکیستی است که در تمام کتابها و مقالات و حتی کامنتهای اینان دیده میشود. دروغ و جعل واقعیت برای وارونه نشان دادن حقیقت. ترجمه درست نوشته هنینگ ازین قرار است: " عموما مورد توافق است و در واقع تردیدی جدی در این وجود ندارد که پیش از ورود ترکان، در آذربایجان و زنجان مثل هرجای دیگری در ایران به زبانهای ایرانی گفتگو میشد."
نتیجه گیری شماهم از "ترجمه" تان معقول تر نیست! میگویید: " اگر دقت کنیم, ننوشته زبان آذربایجانی ها این زبان ایرانی بوده"!
پس اینکه هنینگ میگوید در آذربایجان به زبانهای ایرانی گفتگو میشد چه معنی دارد؟ آیا ساکنان آذربایجان کسی جز آذربایجانی ها بوده اند؟! هنینگ به این روشنی میگوید در آذربایجان و زنجان پیش از ورود ترک ها مردم به زبانهای ایرانی حرف میزده اند. بعد شما میگویی آن مردمی که در آذربایجان زندگی میکرده اند آذربایجانی نبوده اند!
جناب Anonymj این "ترجمه" و این "استدلال" شما هم میزان سوادت را نشان داد و هم میزان صداقت و اخلاقیاتت را!