خصومتی که این پان ایرانیست ها و پان فارسیست ها- کامنت نویسان با اسم مستعار- نسبت به خلقهای غیر فارس ایران احساس می کنند، حد و حصری ندارد. یک زمان، زبان فارسی در خاورمیانه زبان شعر و تاریخ نویسی و... بود. بهمین جهت نیز شعرای آذربایجانی و کرد و .. به این زبان شعر می سرودند و کتاب می نوشتند . در دوران بعد از تسلط اعراب مسلمان بر سرزمین های مشرق زمین، طی قرنها نویسندگان و فلاسفه و مورخین، آتار خود را به عربی می نوشتند . در اروپا نیز در دوران قبل از رنسانس، زبان لاتین همین نقش را بازی میکرد. پس از رنسانس، در همه کشورهای اروپائی، زبان های بومی از قبیل انگلیسی، فرانسه و ایتالیائی، جانشین زبان متروک لاتین شدند. اکنون آن روزگاران که زبان فارسی زبان عمومی شعر و ادب در خاورمیانه بو د، به تاریخ سپرده شده است. زبانهای مختلف با رشد بورژوازی مدرن در سرزمین های
خصومتی که این پان ایرانیست ها
خصومتی که این پان ایرانیست ها
Anonymous
خاورمیانه همه جا سخت فعال شده و جای زبان فارسی و هر زبان غیر بومی را میگیرند. . شاعران و نویسندگان و اندیشمندان متعلق به ملت های غیر فارس در ایران، در چنین اوضاع و احوالی به خلق آثار ادبی به زبان بومی خود، میل وافر نشان میدهند . خلق های غیر فارس ایران دیگر نمی خواهند ، در مدارس به زبان فارسی درس خوانده و از یاد گیری زبان و ادبیات خود با زور چماق، محروم بمانند. آنها دیگر تحمل این را ندارند که رژیمهای ارتجاعی حاکم در ایران که از سیاست شوونیسم و برتری طلبی پیروی می کنند، زبان فارسی را برایشان زبان رسمی قرار دهند . مگر زبانهای بومی نظیر زبان ترکی و کردی و بلوچی چه عیبی دارند؟ اما در رابطه با شاعران آذربایجانی که به زبان فارسی شعر سروده اند، باید مختصرا اشاره کنم که از 600 سال پیش تا حالا ، اغلب این شاعران فارسی گو ، اشعاری هم به زبان ترکی سروده اند که به عللی بیشتر این سروده ها از بین رفته است . عماد الدین الدین نسیمی ، که در قرن هشتم زندگی میکرد، شیوا ترین شعر ها را به زبان ترکی آذری ساخته . هم او ، دیوانی به فارسی دارد که حاوی نغز ترین غزلیات است. بدنبال نسیمی که همچون اوستاد و معلمش نعیمی بدست دشمنان آزادی اعدام شد، محمد فضولی که در زمان اوایل صفویه زندگی میکرد، شیواترین غزلیات را به زبان ترکی سرود. مثنوی لیلی و مجنون وی به همان زبان، شهرت بین المللی کسب کرده است . فضولی به زبا نهای فارسی و عربی نیز اشعار زیبائی ساخته است. شاعر دیگر آذربایجان، صائب تبریزی، که پرمعناترین شعر ها را به سبک هندی سروده ، اشعار زیادی هم به زبان ترکی آذری داشته که اغلب از بین رفته و تا حال تنها 20 غزل به زبان ترکی از وی، پیدا شده است. در دوران پس از فضولی ، سرودن شعر به زبان ترکی در بین شعرای آذربایجان رونق بیشتر یافته و شعرائی نظیر ملا پناه واقف و ابوالقاسم نباتی، اشعار بس لطیفی به زبان مادری خود سروده اند. هر قدر تاریخ به جلو رانده میشود، در تمام کشورهای چند ملیتی از آنجمله در ایران ، شعرا و نویسندگان متعلق به ملت های سرکوب شده به خلق آثار ادبی به زبانهای بومی خود و کنار زدن زبان تحمیلی و رسمی، رغبت بیشتر نشان میدهند . ایران چند ملیتی کنونی نیز از این قاعده مستثنی نیست. شوونیست های فارس که سرکوبگر زبانها و ادبیات ملت های غیر فارس هستند، در نهایت سرسختی در مقابل تاریخ و حرکت زمان ایستاده و با توسل به حربه تهمت و برچسب زدن و فحاشی و تحقیر، می کوشند کسانی را که قاطعانه علیه ستم ملی و برتری قومی و نژادی و زبانی مبارزه میکنند، بکوبند.