دوستان... همانطور که قبلآ اشاره شد ادغام فرهنگ ها دلیل بر همجواری ملل مختلف در گذشته ویا با استفاده از تکنولوژی دیجیتالی امروزی که دنیا را به یک ( دهکده جهانی ) تبدیل کرده است , یک پروسس دیالکتیکی است. در دنیای امروزی خیلی مسخره است که ادعا بکنیم که ( زبان مادری ) من و یا شما از خالصترین زبان هاست . این مسخره گی به حدی رسیده است که رئیس فرهنگ و اموزش و پرورش فرانسه , اعضای را انتخاب کرده اند که کارشان جلو گیری زبان فرانسه از (( آلودگی لغات خارجی مخصوصآ از لغات انگلیسی )) است. ولی درست بر عکس , هئیت تحریری دیکشنری آکسفورد انگلستان , اعضای دارند که کارشان یافتن کلمات از تمام فرهنگ های سراسر دنیاست که در فرهنگ انگلیسی نیست و این اعضا ء موّضف هستند که این کلمات را به فرهنگ و دیکشنری انگلیسی بیافزایند. کلمااتی همچون ( یوقورت- چادر- فتوا- شریعه ..) و خیلی از این قبیل کلمات وارد زبان انگلیسی
دوستان جا دارد به دو کلیپ از اپرای ( آرشین مال آلان که در لوس آنجلس ) به روی صحنه رفت باهم تماشا بکنیم . دیالوگ این اپرا به زبا انگلیسی بود ولی تمام آهنگ ها به زبان ترکی اجرا شد.... قبل از شروع برنامه...
https://www.youtube.com/watch?v=R8Cyg9Selgw
فطعه ای از همین اپرا.....
https://www.youtube.com/watch?v=StcCydX7v54
این اپرا با چندین زبان مختلف در جا های دیگر دنیا هم به روی صحنه آمده است... ازجمله در چین...در این اجرا هم دیالوگ و هم آهنگ ها به زبان مندرین است
https://www.youtube.com/watch?v=Jl85cA-e4sI
کلیپ دوم
https://www.youtube.com/watch?v=eSeP0BEEElA
در کامنت های بعدی از فرهنگ (( بی فرهنگیان )) زیاد خواهیم دید....سیز ساغ, من سلامت..