Skip to main content

خب میرویم سراغ اموزش زبان

خب میرویم سراغ اموزش زبان
Anonymous

خب میرویم سراغ اموزش زبان معجزه تورکی
میخواهیم مقایسه ای میان میزان دقیق بودن دو زبان داشته باشیم و اینکه یک جمله چه اندازه معنای دقیقی در دو زبان میدهد
فرض میکنیم دانش اموز تورک کلاس اول تحصیل به زبان مادری را اغاز کرده پس از اینکه معلم به بدبختی تفاوت صدا ها را به ایشان اموخت که "ات" را عط ،اط،عت،ئت،ئط،و... ننویسد انگاه اموزش یک جمله اغاز میشود
جمله ای که دانش اموز فارس به راحتی با بدون ابهام میاموزد
1- این اسب است
2-این گوشت است
3-این پدر است
4-این انداختن است
5-اسب ات است
حالا دانش اموز بیچاره تورک باید یاد بگیرد
1- بو ات دیر
2- بو ات دیر
3- بو ات دیر
4- بو ات دیر
5- بو ات ات دیر
با خواندن و مقایسه جملات بالا میتوان میزان ابهام زایی فاجعه بار زبان تورکی را در برابر میزان دقت تحسین برانگیز فارسی مقایسه کرد

بیچاره دانش اموز تورک که باید فرق بین این جملات را در متن تشخیص بدهد
اموزش زبان تورکی تنها به یک فاجعه درسی اموزشی منجر خواهد شد بساری از دانش اموزان به دلیل ابهام زایی صد در صدی این زبان از تحصیل علم که به زبانی دقیق نیاز دارد باز میمانند بی دلیل نیست که در ترکیه تحصیل دانشگاهی به زبان انگلیسی است همین جمهوری اذربایجان 80 ساله که زبان تورکی هیچ شاعری و هیچ دانشمندی و هیچ محققی پا به عرصه وجود نگذاشته دلیل اصلی ان هم زبان رو به مرگ تورکی است