Skip to main content

دوصد سال تسلط اعراب بر خراسان

دوصد سال تسلط اعراب بر خراسان
Anonymous

دوصد سال تسلط اعراب بر خراسان باعث گردید که زبان دری خراسانی با خط عربی بصورت نوشتاری درآید.
از آنجائیکه اکثریت عسکرهای امپراتوری های مغول و تورک از اهالی خراسان بودند، لذا فرمانهای مکتوب و مراسلات دربار را در فهم عسکرها به زبان خود آنها مینوشتند که به زبان درباری خراسانی ملقب و مشهور گردید. نهصد سال حکومتهای امپراطوری ترک و مغول بر خوراسان، پارس و شبه قاره هند باعث شد تا زبان دری خوراسانی بوسیله عساکر رشد کرده و زنده بماند و از طرفی زبان پارسی به فراموشی رفته و نابود شود.
برخی امپراتورهای تورک و مغول در هندوستان و خوراسان در گردآوری دانشمندان و شاعران علاقه مند بودند. لذا زنده ماندن و پیشرفت زبان دری خراسانی و بسیاری از آثار علمی و فرهنگی به این زبان که هنوز هم مورد استفاده قرار میگیرد از نیاز مغولها و تورکها به این زبان سرچشمه ــ

میگیرد.
زبانها خوب و بیگناهند. اما تحمیل زبانها بوسیله حکومتهای دیکتاتور به ملل دیگر باعث خدشه به دیگر زبانها و سپس بی ثباتی بین ملل همجوار می شود. هجوم ترک و مغول همراه با لشکریان خراسانی زبان به مناطق پارس سبب کوچ بسیاری از پارسها و محو زبانشان در منطقه گردید. امروزه تعداد قلیلی از پارسیان که پس از حمله مغولها و ترکها به هند پناه برده اند، میتوانند با زبان پارسی سخن بگویند که فهم اش برای یک خراسانی زبان همانقدر مشکل است که، زبان بنگالی.
در نوشتار و گفتار نام سرزمین خراسان در ابتدا خوراستهان بوده که طی دورانهای امپراتوریهای مختلف و نویسندگان ایام آنها از خوراستهان به خوراسان و خراسان تبدیل یا گزینش شده است. پسوند تهان (محل ماندن یا بود و باش) از زمان امپراتوری آشوک (۱۶۰۰ سال قبل از میلاد) بر سیطره فرمانروایی های آشوکیان(آشُـکانیان) از هندوستهان تا هر جای آسیای میانه که سرزمینهایش پسوند تهان دارند، متداول گردید. لشکر آشوک چند بار کوشش کرد از کوههای شمال خوراسان عبور کند اما گروههایی که برای پیدا کردن راه فرستاده میشد در دره ها یا ریزش برف کوچ یا بهمن و سرما کشته میشدند. از اینرو نام ان کوهها به هندوکش مرسوم گردید. در زبان دری خوراسانی حرف (ه ) از تهان به دلیل ساده تر شدن تلفظ حذف و به ( تان ) تبدیل گردیده است. براهویی های دراویدی از بازماندگان امپراتوری آشوک (آشوکیان) یا (آشکانیان) میباشند که تا چند دهه و بنام آشوکیان (آشکانیان) بر آسیای میانه حکومت کردند. نه تنها کلمه (تهان ـ تان) بلکه ۲۵ فیصد از لغات زبان زیبای دری خوراسانی امروزی را لغات هندی و بجای مانده از دوران آشوک تشکیل میدهد. سوای لغات هندی امروزه زبان دری خوراسانی متشکل از قریب سی درصد (در گفتار ) و بیش از چهل درصد (در نوشتار) لغات عربی و قریب پانزده درصد لغات ترکی، می باشد.