Skip to main content

آقای اقبالی، گفته می شود که

آقای اقبالی، گفته می شود که
Anonymous

آقای اقبالی، گفته می شود که خانم بقراط متنی را ترجمه کرده است. این متن اما بدون هیچ نقدی و فاصله گیری در فیس بوک بقراط منتشر شده است با چند سطر مقدمه از خود این خانم در جهت و تقویت همان متن. بنابراین مخاطب اختلاف نظری میان نظر خانم بقراط و آن متن نمی یابد. و واقعیت این است که ایشان همواره در همین جهت نوشته است و شیوه استدلال و افق دید همان است که تاکنون این خانم بیان کرده است. در ضمن اعتراض شد که شما با شیوه ی بیانتان به عنوان یکی از مسئولان ایران گلوبال توهین کرده اید. کلمه ی "توهین" را چرا حذف کرده اید؟ کسی اعتراض می کند که توهین شده است و شما کلمه ی توهین را حذف می کنید به بهانه ی "بهداشتی" شدن کامنت؟