Skip to main content

” سن گلن گونده بوتون ثانیه لر

” سن گلن گونده بوتون ثانیه لر
آ. ائلیار

” سن گلن گونده بوتون ثانیه لر دیکسینه جک"= وقتی تو میایی، همه، ناثیه ها از جا خواهند پرید.* یا « وقتی تو میایی، همه، ناثیه ها یکه خواهند خورد». جمله دوم مناسب تر از جمله اولی ست.
خود جمله ترکی را در متن ندیدم ولی برگردان آن چنین است.دیکسینمک = یکه خوردن. از جا پریدن.دیکسینمک یا از جاپریدن ،واکنشی ست که به علت تأثیرناگهانی و منفی یا خطرناک«چیزی » برانسان، پدید میاید.در جمله ی یاد شده« آمدن «تو»، به« زمان» احساس «خطر» خواهد داد. و اینکه «زمان»یا «ثانیه ها» احساس خطر کنند، چه میتواند باشد ،خبراز«چیزی»یا«تأثیری» منفی میدهد.یعنی «زمان را به خطر»انداختن. قاعده همراهی با «حرکت » توقف ناپذیز زمان است. که همیشه جهت روبه جلو و پیش رونده دارد. به خطر انداختن حرکت پیش رونده زمان می تواند «خطر» ی باز دارنده باشد. و سد زمان. مگر اینکه بنویسیم «آمدنت ثانیه ها ی خواب آلوده را از جا خواهد پراند».

که در این حالت ایده منطبق با زمان پیش رونده و توقف ناپذیر است.
وحالت مثبت دارد. و .دیکسینمک مثبت است.
سن گلن گونده بوتون ثانیه لر[یوخودا] دیکسینه جک . جمله حالت مثبت و مترقی می یابد.زمان به خودی خود پدیده ای مثبت است. لازم است با چیزی نشان دهیم که برای ما منفی ست. مثلا با «یوخو». در این حالت دیسکینمک یا از جا پریدن و یکه خوردن حالت مثبت می یابد. زمان را متوقف کردن- یا به خطر انداختن وقتی جایز است که نشان دهیم آن بخودی خود برای ما منفی ست. و میخواهیم این حالت منفی آنرا به خطر افکنیم. منفی بودن آن برای خواننده لازم است نشان داده شود.