Skip to main content

آقای جوادی اصلا سواد ترکی

آقای جوادی اصلا سواد ترکی
Anonymous

آقای جوادی اصلا سواد ترکی ندارد تا کتاب دو جلدی و 1600 صفحه ای پروفسور زهتابی را مطالعه کرده آنرا تجزیه و تحلیل علمی کند . ایشان میگوید : " آنچه آقای زهتابی در کتاب دوجلدی و سخت فهمش «ایران تورکلری نین اسکی تاریخی» («تاریخ باستان ترکان ایران») به ترکی آذری باکو نوشته " !! ببینید درک ایشان از زبان نوشتاری ترکی آذربایجانی شبیه کسانی است که سواد اندک و یا متوسطه فارسی دارند اما سابقه مطالعه حتی دو جلد کتاب ترکی هم ندارند و نه تنها سواد خواندن و نوشتنن ترکی ندارند بلکه و فقط می توانند ترکی صحبت کنند و وقتی کتاب ترکی به دست می گیرند می گویند : " واه واه ترکی خواندن چقدر سخت است ؟! بخصوص این کتاب به زبان ترکی ما ( یعنی لهجه تبریزی ، اورمیه ای ، زنجانی ، اردبیلی ، همدانی و ... " نیست !!

اینها حتی نمی دانند زبان نوشتاری ترکی آذربایجانی چه در تبریز ، اردبیل ، زنجان ، اورمیه و همدان ، باکو و گنجه و غیره باهم هیچ فرقی ندارد . آقای جوادی هم شبیه همین بی سوادهای زبان ترکی صحبت می کنند و کتاب تاریخ پروفسور زهتابی را سخت و به اصطلاح به زبان ترکی باکویی تصور می کنند ! در حالی که زبان این دو جلد کتاب تاریخ بسیار ساده و بدون طمطراق است . مشکل اصلی آقای جوادی بی سوادی ایشان در زبان ترکی آذربایجانی است . حال کسی که زبان این کتاب را سخت و باکویی می داند چطور می تواند این 1600 صفحه را به درستی و دقت بخواند و تجزیه و تحلیل کند؟ به همین خاطر هم هست بجای اشاره به متن کتاب و رد نظریه دکتر زهتابی به مسائل سیاسی می پردازد . آقای جوادی مثل بقیه پانفارسها می گوید زبان مردم آذربایجان ترکی شده اما خودشان ترک نیستند . ایشان اگر محقق بی طرف بودند باید دلیل منطقی می آوردند چطوز زبان ترکان باصطلاح مهاجر و اقلیت، زبان غالب منطقه آذربایجان تاریخی از همدان و اراک گرفته تا دربند داغستان شده اما خودشان تات ، تالش و یا به قولی آذری ( غیر ترکی ) باقی مانده اند ؟! همه میدانند سلجوقیان و دیگر سلاطین ترک زبان دری ( فارسی) را تشویق و تقویت می کردند نه زبان ترکی خودرا . حال این ترکان مهاجر اگر اکثریت نبودند و یا با التصاقی زبانان بومی سومری ، کوتی ، ماننایی و غیره ( پرتوتورک ) هم درهم نمی آمیختند چطور می توانستند زبان باصطلاح بومی و اکثریت غیر ترکی منطقه آذربایجان را در زبان ترکی مستحیل کنند اما خود غیر ترک باقی بمانند ؟!! در شعر شعرای فارسی زبان ترکان به چهره زیبا مشهورند و به همین جهت هم در اشعار این شاعران " ترک " علاوه بر معنی زیبا رویی معنی مجازی : خورشید درخشان ، صافی ضمیر ، روشنفکر ، دانا در مقابل معنای مجازی " هندو" یعنی زشت و دیگر معنای مجازی منفی می دهد . شعر حافظ در مورد زیبایی ترکان مشهور حاص و عام است : " اگر آن ترک شیرازی بدست آرد دل مارا ... " سعدی هم گوید : سعدیا روز ازل حُسن به ترکان دادند ...." مولوی گوید : رها کن حرف هندو را == ببین ترکان معنی را / من آن ترکم که هندو را == نمی دانم نمی دانم / حتی نظامی گنجوی حضرت محمد (ص) را " ترک تازی اندام " می نامد : " ترکی است تازی اندام کز بهر دلستانی == بر عرض سپیدش خال سیه ز عنبر ."