Skip to main content

ائلیار گرامی، نکته ای را که

ائلیار گرامی، نکته ای را که
Anonymous

ائلیار گرامی، نکته ای را که مطرح می کنم از زاویه ی دیگری است و از جنس آن کامنتهای کذائی نیست: آری "صلاح خویش" آذربایجانیها دانند. اما بی شک همه ی ترکهای آذربایجانی هم با شما موافق نیستند، حتی اگر که در نگاه و اندیشه نسبت به مسئله ملی با شما همسو و همراه باشند. به عنوان یک فارسی زبان بشدت مخالف جایگزین کردن الفبای لاتین برای الفبای عربی (با کاراکتر فارسی) در زبان فارسی هستم؛ به این دلیل ساده که آن را یک قطع ریشه با ادبیات و تاریخی می دانم که به این خط پدید آمده است. چرا باید پیوند فارسی زبانان با منابع سیاسی - تاریخی شان قطع شود؟ پس نوشتن به الفبای فارسی / عربی یک امتیاز بزرگ و حیاتی هم هست. نسلی که این الفبا را نیاموزد، در برابر تاریخش توانائی خواندن و نوشتن ندارد. شود، و این یک فاجعه ی فرهنگی است.

امروزه مردمان ترکیه یا جمهوری آذربایجان نمی توانند ارتباطی بی واسطه با منابع تاریخی- سیاسی سرزمینهایشان برقرار کنند. دانشجویانی که در پی مطالعه متون تاریخی - سیاسی و ادبی ترکی هستند باید با زحمت و مشقت فراوان الفبای عربی - فارسی - ترکی را بیاموزند و اینها عده ی قلیلی هستند. روشنفکرانی از ترکیه هم (نه از موضع اسلامیستی و واپسگرایانه) به این باخت بزرگ فرهنگی ادغان دارند که پیامد "مدرنیزاسیون" الکن و ناقص الخلقه ی آتاتورکی بود. کسانی که دست بر مشکلات الفبای زبان فارسی یا عربی می گذارند، دیگر نمی گویند که مثلا خط در زبان فرانسوی با همین الفبای لاتین چقدر دشواریهای نگارشی و آوائی دارد، چنانکه املای زبان فرانسه آنقدر سخت است که حتی خود فرانسویان را هم دچار مشکلات می کند. این مشکل برای خود فرانسویان آنقدر بزرگ است که در تلویزیون مسابقه ی درست نویسی (املاء) می گذارند. پس چنین هم نیست که الفبای لاتین برای زبانها معجزه کند و همه ی مشکلات آنها را حل کند. در مسئله ی ساده نویسی به خط لاتین و دشوارنویسی به خط فارسی / عربی مبالغه می شود و در پس آن منافعی هم نهفته است که ارتباطی با پویائی و رشد یک زبان ندارد.