Skip to main content

آقای بهنام متأسفم که شما را

آقای بهنام متأسفم که شما را
Anonymous

آقای بهنام متأسفم که شما را نا امید کردم. متأسفانه شما هم مرا بسیار نا امید کردید. اما صرفنظر از این نکته، این دیدگاه من است و برای خوشایند شما و هیچکس دیگر منتشر نشده است. البته از اینکه کامنت نویسی به نام "تورک اوغلی" را، یا ترک ستیز
پان ایرانیستی چون "همایون سنجری" را، نا امید می کنم، خشنودم. معلوم می شود که آنها نکته های اصلی حرفم را درست می گیرند.

به تجربه ها و فاکتهائی اشاره کردم که از کنارش گذشتید، چرا به آنها نمی پردازید؟ از شما گذشته، آدمکهای ماشینی فاکت و استدلال هم سرشان نمی شود، تنها به برنامه ریزی نیاز دارند. کسی که درک و خرد را از احساس جدا می بینند، یک جای مغزش معیوب است. این نگاه مردانه است که معیوب است. چقدر جالب است که ببینی روح مازیار تپوری/ گیله مرد/همایون سنجری فارس محور در خود مردهای ترک ایران گلوبال هم ظاهر می شود. آنها هم این نوشته ها را "رمانتیک" می خوانند. منظورم شخص شما نیست آقای بهنام، منظور یک رویکرد غیر علمی و غیر انسانی است. احساس و تجربه پایه درک و خرد است. این را علم ثابت کرده است. پیشتر هم گفتم، من یک بحث مشخص فرا منطقه ای می کنم درباره سیاست پیاده کردن الفبای لاتین در زبانهائی که تاریخی دراز با الفبائی دیگر دارند. به تجربه های ترکیه و تاجیکستان اشاره کردم.
می نویسید: "ولی چه خوب خواهد بود اگر ما خطی داشته باشیم که هیچ اشتباهی در نوشتن و خواندن صورت نگیرد!" شما بروید چنین خطی را برای خود برگزینید، مبارکتان باشد! اما خطی که هیچ اشتباهی در آن صورت نگیرد، وجود ندارد، شاید همفکران شما معجزه کنند؟!
و لازم نیست یادآوری کنید که فینگلیسی نوشتن به فارسی تفاوت دارد با سیستم نگارشی لاتین در زبان ترکی. همین فینگلیسی را هم می شود سیستماتیک کرد اما برای من الفبای فرهنگی زبان فارسی نمی شود. گاهی اما می توان پاسخ برخی ایرادهای غیرجدی و سطحی را با الفبای فینگلیسی داد.