Skip to main content

آقا و یا خانم.. این.... ترجمه

آقا و یا خانم.. این.... ترجمه
lachin

آقا و یا خانم.. این.... ترجمه « شعر» از یک زبان به زبان دیگر , یک (( استعداد))) بخصوصی را می طلبد که مترجم , در عین حال , شعری را که ترجمه میکند , مواظب است آن عاطفه, حس یبان, زیبای های لغت و نقاشی از کلمات شعری را چنان بیان کند که « روح » شعر اصلی را از دست ندهد. متاسفانه این هم , کار هر کسی نیست و نمی تواند باشد. من همیشه گفته ام متاسفانه من این (( استعداد را ندارم))...اگر به ترجمه های دوست عزیز ( ائلیار) توجه بکنید زود متوجه میشوید که ایشان چه استعداد فوق العاده ای در این باره دارند..در ضمن نوشته بودید که 70% زبان تاتاری, روسی هست. پس این ادعای شما دلیل بر این است که شما با زبان ( ترکی تاتاری )) آشنائی کامل دارید که تشخیص بدهید این زبان چند درصد لغات روسی را در بر میگیرد. لطفآ 70 تا از این لغات روسی برایمان درج بکنید که ببینیم تا چا اندازه صحیح می فرمائید. ما مشتاقانه منتظر هستیم.