Skip to main content

.

.
Anonymous

در اینجا قصد من بی احترامی به جناب ائیلیار نیست اگر ترجمه این شعر را بگونه ای دگر برگردانده ام.

Jamala 1944
آنگاه که بیگانگان سر میرسند
به خانه ات پا مینهند
و همه را میکشند
میگویند: ما گناهی نداریم
بی گناهیم

عقلتان کجاست؟
میگرید انسانیت
خداوندگارید، بگمانتان!

همه کس مردنیست
تنها اما روحم را نبلعید
روحم را

توانستم نه بسر کنم جوانیم را
آنجا
چرا که سرزمینم را گرفتید
توانستم نه بسر کنم جوانیم را
آنجا
آینده ای را میتوانستم بنا کنم
آنجا که انسانها آزادند
بزیند و دوست بدارند
هنگامه شادی

مهرتان بکجا؟
برخیز ای انسانیت
خداونگارید، بگمنتان!
همه کس مردنیست
تنها اما روحم را نبلعید!
روحم را

توانستم نه بسر کنم جوانیم را
آنجا
چرا که سرزمینم را گرفتید
توانستم نه بسر کنم جوانیم را
آنجا
چرا که سرزمینم را گرفتید
آن سرزمین پدری را گرفتید
از من