Skip to main content

دکتر انزابی ادعا میکند:

دکتر انزابی ادعا میکند:
اسامه

دکتر انزابی ادعا میکند:

این عقب ماندگی خودشان را که اساسا زبان فارسی ناقص با فعل کم مسببش است
من 5000 فعل فارسی را در لینک زیر میگذارم و از ایشان استدعا دارم تنها و تنها 100 تا فعل تورکی بسیط بنویسند که همه بدانند زبان تورکی ایشان حداقل 100 تا فعل بسیط دارد

تعداد پنج هزار فعل بسیط فارسی را در کتاب زیر دریافت کنید

http://ia600304.us.archive.org/2/items/AListOfPersianVerbs/bashiri1.pdf

http://azargoshnasp.com/languages/Persian/bashiri1.pdf
کاملا نادرست فرمودید زبان ترکی حتی 100 تا فعل بسیط هم ندارد و تقریبا همگی افعال زبان تورکی مصدر جعلی اند

ﺑﯽ ﻗﺎﻋﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼزبان ﻫﻤﮕﯽ ﺍﺯ ﺑﻦ ﻫﺎﯼ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﺍﺻﻮﻻ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﯼ ﺗﺼﺮﯾﻔﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻟﺘﺼﺎﻗﯽ ‏(ﭘﺴﻮﻧﺪﯼ ‏)ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ! ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻦ ماضی ساده و ﻣﻀﺎﺭﻉ , و اینده ﺩﺭ ﺗﺮﮐﯽ ﺍﺻﻼ ﺟﺪﺍ ﻧﺸﺪﻩ و وجود ندارد ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎﻗﺎﻋﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﯽ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ
اگربه افعال ترکی دقت کنید می فهمیم که بسیاری از افعال لا- له-یل-ول درخود دارند؛ اینها مخفف اله مک(کردن)/ اولماق(شدن) هستند.یعنی همان واژه+ کردن- واژه+ شدن در فارسی.به عبارت دیگر شما افعال ترکیبی جعلی فرهنگستانی را به عنوان فعل ساده معرفی می کنید درحالی که قاعده ای با نام واژه + مک و واژه +ماق در زبان تورکی اصلی وجود ندارد و یک قاعده مندراوردی است
اگر فکر میکنی غیر از این است اینها از جمله مصادر بیسیط تورکی اند (یاز- گلم - گلد و....) تنها 100 فعل مثل اینها بنویس که ماق و مک نداشته باشند
حالا شما چجور در زبان کاملا التصاقی تورکی واژه سازی به صورت :... مرکب از صفت و اسم، صفت و فعل، اسم و اسم، اسم و فعل، پیشوند و اسم و فعل و پسوند و ... میکنید که ابدا از قواعد زبان پسوندی تورکی نیست جای سوال بسیار دارد
چون همه این ها که شما نوشتید از ویژگی های زبان های تصریفی و پیوندی است نه زبان تورکی التصاقی
اتفاقا افعال در تورکی که مصدر بسیط هستند به شدت در کاربرد در جمله بیقاعده اند طوری که در یک نوشته از یک جمله به جمله دیگر فرق میکنند
بن یا واژه یا پسوندهای غیر مرکب که به نظرتون باعث با قاعدگی زبان ترکیه بایدبه سختی به ریشه کلمات پیوند داده شوند!در زبان فارسی (تمام زبان های ترکیبی)پسوند یا بن به دنبال هر کلمه ای که بیاید در شکل و تلفظ آن هیچ تغییری نمی آید، حال آنکه در زبان ترکی و البته تمامی زبان های التصاقی(پسوندی) مثل مغولی بسیاری از بن یا پسوندها بر اساس حروف ریشه کلمه، به چهار یا هشت شکل مختلف تغییر شکل می کنند. مثلاً فعل کمکی "است" که در زبان فارسی یک کلمه مستقل است، در زبان ترکی به صورت بن پسوندی به هشت شکل مختلف تغییر شکل می کند، قرار ذیل:
این شیشه است: بو جام دِر
این سنگ است: بو تاش تِر
این چوب است: بو اودُن دُر
این پنبه است: بو پامُک تُر
این آهن است: بو دمیر دِیر
این فولاد است: بو چَلیک تِیر
این ذغال است: بو کومور دُور
این شیر است: بو سُوت تُور
و کلمه "هستید" به صورت پسوند به چهار شکل ذیل تغییر شکل می کند:
شما محترم هستید: سیز سایگِلِه سِنِز
شما مسافر هستید: سیز یولجُه سُنُز
شما شاگرد هستید: سیز اورَنجی سِینِیز
شما راننده هستید: سیز سوروجو سُونوز
چنین بن یا واژه یا پسوندهای در زبان ترکی فراوان وجود دارند که بر اساس ریشه کلمه به چهار یا هشت شکل مختلف تغییر شکل می کنند!