Skip to main content

دوست عزیز yaradiciliq

دوست عزیز yaradiciliq
lachin

دوست عزیز yaradiciliq....
اگر رابطه نزدیکی زبان ترکی را با انگلیسی در این سایت به میان بکشیم, بعضی از دانشمندان اگر به تیمارستان نرفتند حتمآ به بیمارستان خواهند رقت..
الف - در زبان مادری من ترکی, افعال ممکن است یک فاعل, یا دو فاعل و یا سه فاعل داشته باشد.
1- فعل یک فاعلی ...یک نفر کار خود را انجام میدهد مانند: یازدیم (نوشتم)
2- دو فاعلی ...فاعل اول کار را به مباشرت یک نفر دیگر انجام میدهد: یازدیردیم ( نویسانیدم !!!!!!! اگر ترجمه شود )
3- سه فاعلی... اگر فعل از فاعل اول به فاعل دوم و از آن به فاعل سوم برسد و کار به مباشرت شخص ثالثی انجام گیرد , آن فعل را سه فاعلی می نامند. یازدیتدیردیم ... برای این فعل معادلی در زبان فارسی دری وجود ندارد... (دادم نویساندند)..
تازه اگر این افعال ها را در 16 نوع فعل ماضی ها و در 11 نوع جمله های زمان ( آینده ) که یکی از زیبائی های زبان ترکی

ترکی است را صرف بکنیم, بعضی از دانشمندان نه تنها مشکل به باور کردن خواهند شد بلکه این دستور زبان را هم (( جعلی )) حساب خواهند کرد. همانطور که آثار باستانی , فرهنگ و هنر و ادبیّات آزربایجانی ها را جعلی میکنند. نقطقه مضحک این قضیه اینجاست که تاریخ این دانشمند ژنیتیک و زبان شناس معاصر که بوسیله بیگانگان « تحریف » شده است , ایشان میخواهد تاریخ و زبان و فرهنگ و ادبیّات مرا در این عصر با شکوه دیجتالی (( تحریف » بکند . برای هر کامنت , پنچ تا کامنت با لینک دار میقرستد تا اعتباری به این مقاله ها بدهد....خروس آسمان ها پشت و پناه بعضی از دانشمندان باشد. قــو قــولی قـــو...