Skip to main content

ترکچولوق و آذربایجان دوستی

ترکچولوق و آذربایجان دوستی
آ. ائلیار

ترکچولوق و آذربایجان دوستی
تئوری، و عمل سیاسی-فرهنگی
---------
«شعارحق آموزش به زبان مادری دادن و همزمان تیشه به ریشه زبان زیبای ترکی آذربایجان زدن چطور قابل توجیه است. زبان ترکی آذربایجان با لهجه های زیبای شهرهای مختلف آن چه ایرادی دارد که ترکی استانبولی را باید جایگزین آن کرد وهویت متفاوت آذربایجان و زبان آنرا ازبین برد.-یک کاربر»
این قسمتی ازکامنت دوستی ست در مورد زبان آذربایجان و زبان ترکیه. ظاهرا ربطی به مقاله بالا ندارد اما عمیق نگاه کنیم « ترکچولوق»، ترک گرایی و آذربایجان دوستی در آن مطرح شده است ، در یک رفتار و سیاست عملی. تضاد ایده لوژی ترکچولوک و اندیشه ی آذربایجان دوستی.
1- ایده لوژی ترکچولوک( ترکیسم)
2- ایده آذربایجان دوستی
3- تضاد آنها در عمل سیاسی- و فرهنگ
---

در بحث های آسیب شناسی تلاش رفع تبعیض و حقوق خواهی در آذربایجان ، مشکل اساسی « تئوری» یا «تئوری ترکیسم و شاخه هایش» مطرح گردید و تئوری آلترناتیو « دموکراتیسم» پیشنهاد شد.
---
1-ترک سازی یا استانبولی سازی زبان آذربایجان:
ترکچولوق -ترکیسم-میکوشد با «سیاست ترک سازی»، زبان ترکی آذربایجان را به زبان ترکی ترکیه - استانبولی-تبدیل کند. کسی که این سیاست را قبول دارد به جای « سالام یا سلام» ، « مرحبا» به کار می برد. و با همین کلمه ، کلمات و اصطلاحات و روش «جمله بندی استانبولی» به صورت سیل آسا در نوشته های نویسندگان آذربایجان خودنمایی میکنند.

2- ترک سازی یا استانبولی سازی زبان جمهوری آذربایجان:
این سیاست ترک سازی یا استانبولی سازی در جمهوری آذربایجان نیز ادامه دارد و میکوشد زبان آنجا را نیز استانبولی کند.
---
تز این سیاست آن است که « هرای هرای من ترکم». زبان من « ترکی» ست. زبانی به نام آذربایجانی وجود ندارد. فقط زبان زبان ترکی ست. آذری هم، نام من در آورده ایست که کسروی رواج داده .
---
این سخنان « ترکیب درست و نادرست» است جهت اعمال سیاست « استانبولی سازی» زبان هر دو بخش آذربایجان.
این سیاست در تزهای « داود اوغلو» قرار دارد و « سیاست امپراطوری فرهنگی ترکیه» را دنبال میکند. هدف سیاست مذکور نه تنها تغییر زبان آذربایجان دو بخش، بل « استانبولی سازی» همه ی زبانهای هم خانواده با ترکی ست.
--
ما « سیاست فارس و فارسی سازی زبان مان» را در ایران دیده ایم و می بینیم- متأسفانه همین کار توسط «سیاست ترک سازی و استانبولی سازی» ادامه می یابد و این دو سیاست یک سکه اند با دو روی. فارس-ترک. قربانی و نابودی « هویت آذربایجانی» ماست.
این سیاست ترک سازی بمانند فارس سازی جنایت علیه بشریت است. دارد هویت خاص خلقها و ملتها را نابود کرده « یکسان سازی» میکند طبق نقشه و عمدا.
----
سخن بر سر گرفتن برخی واژه ها از « زبانهای هم خانواده» نیست. در ادبیات و زبان کتبی و تخصصی نویسنده به برخی کلمات نیاز پیدا میکند و آنها را در درجه اول از زبانهای هم خانواده میگیرد. اینها جای خود دارند. اما تغییر دادن زبان توسط سیاست ترک سازی مسئله ی دیگریست.
متاسفانه در اثر این سیاست نابود کننده زبان کتبی ما از طریق کسانی که راه « ترکچولوق» را میروند مورد شدیدترین حملات قرار گرفته است. با یک نگاه به متنهای ترکی و جمله بندیها و اصطلاحات و کلمات راحت قابل تشخص است که چقدر زبان زیبای ما نابود و زدوده شده است.
---
نابودی زبان زیبای ما در متنهای ترکی، دستاورد سیاست ترکچولوق است.
زبان آذربایجان با زبان جمهوری آذربایجان دو لهجه از یک زبان می باشند ولی در مقایسه با زبان ترکیه دو زبان هستند .
ترکی ما و ترکیه به هم دیگر ترجمه میشوند. از سوی دیگر زیبایی که در ترکی ما هست در ترکی ترکیه زدوده شده است.افتادن
یا حذف صدای ə از زبان استانبولی آنرا ضعیف کرده و زیبایی اش را کم نموده است. حداقل برای ما که بدون این صدای زیبا نمی توانیم کلمات خودمان را ادا کنیم.
لازم است نویسندگان ما تا حد امکان به لهجه و زبان خودمان بنویسند . تنها برخی چیزها ی محدود را میتوان از زبانهای هم لهجه و هم خانواده وام گرفت.
----
سر فرصت این موضوع «ترک سازی» را جداگانه مورد بحث قرار خواهیم داد.
ما برای حفظ هویت خود لازم است به لهجه ی کتبی جنوب بنویسیم. فقط برخی کلمات محدود را می از جای دیگر وام گرفت.
--
ادامه در کامنت دیگر