Skip to main content

ائلیار عزیز،کتاب منیم آدیم

ائلیار عزیز،کتاب منیم آدیم
Anonymous

ائلیار عزیز،کتاب منیم آدیم قیرمیزی "اورهان پاموق" به ترکی آذربایجانی ترجمه نشده است{کوچورولوب}البته من نمی دانم اسم فارسی کوچورولمه چه میشود.کوچورولمه ازیک لحجه یک زبان به لحجه دیگر را میکویند.ترجمه با کوچورولمه تفاوت اساسی دارد.مثلا آگر کتاب منیم آدیم قیرمیزی به فارسی ترجمه بشود.اسم کتاب میشود"نام من قرمز رنگ ویا سرخ رنگ".نام کتاب اورهان پاموق در باکو هم همین نام "منیم آدیم قیرمیزی "را داردواگردر آذربایجان جنوبی هم این کتاب"کوچوروله" باز همین نام در روی جلد نوشنه خواهد شد.دکتر ذهتابی وهمجنین دکتر هیت فرق زبان ترکی آذربایجانی را با ترکی آنادولی ویا استانبولی عین دو برادر وترکی ترکمنی را پسر عموی این دو برادر مقایسه کرده اند.ائلیار جان من در عمرم سه بار به ترکیه سفر کردم ودر این سه مورد سفر، هیج مشکلی در صحبت کردن با اهلی آنجا نداشتم بجز بعضی از وازه گان تداخلی بیگانه بین هر دو زبان.