Skip to main content

به آقای...Yelinik ... در

به آقای...Yelinik ... در
ناصر کرمی

به آقای...Yelinik ... در این شکی نیست که زبانهای ایرانی( فارسی امروز) از زبان عربی تأثیر بسیار گرفته است و زبان فارسی امروز مناسبت چندانی با زبان پارسی باستان ندارد. گویش ها و زبانهای ایرانی داریم که در زمان هخامنشیان بنام جغرافیای زیستی آنها "پارسه" ( در غرب، جنوب غربی، و جنوب ایران امروز ) بر گرفته شده است، مانند زبان لاتین که از جغرافیای کوچک "لاتینو" در حومهء رُم باستان بر گرفته شده است. زبان پارسی بردار برآیند از همهء گویشها و زبانهای ایرانی است. و متعلق به جغرافیای خاصی در ایران امروز نیست.این زبان که امروز پارسی نایمده میوشد،" دری" است.....

در مورد زبان پارسی باستان یک مقاله نوشتم و در فرصت مناسب به آن خواهم پرداخت.● امّا برگردیم به زبان تُرکی، تا سال 1926 زبانی بنام تُرکی وجود نداشت. و وجود ندارد. اصلأ واژه ای بنام تُرک در هیچ منبعی نیست. این زبانی که امروز تُرکی نامیده میشود ترکیبی از زبانهای مختلف هست که ستون آن زبان فارسی و عربی است. ● حمدالله مستوفی تاریخ نگار که گویند خود تُرک تبار هست در صفحهء840 و 841 و ...کتاب تاریخی خود مینویسد: [... که ترک ها اهلِ آذربایجان و ایرانی نژاد هستند. اگر خودشان خیلی پای« بیزیمکی» و « اوزگه» ( خودی و غیر خودی) را به میان نکشانند و به اوزگه ها با نظر مغایرت نگاه نکنند و بالاختصاص خیلی پاپیِ حفظ زبان تُرکی که به زور شمشیر مغول و تهدید بریدن زبان بر آنها تحمیل شده است، نباشند...... به عقیدهءِ من ریشهءِ این مغایرت که اقایان ماورای قافلانکو به آن تظاهر و خودستایی میکنند، جز همان مغایرت زبات چیز دیگری نیست. باید آقایان این زبان وحشی را تُرک گفته یا لامحاله در حرف زدن با دهاتیهای آذربایجان بکار برند... پایان نقل قول]. شما خود میتوانید ادامهء این مطلب را در کتاب تاریخ دوجلدی ایشان بخوانید. بنا بر این وقتی کسی مانند حمدالله مستوفی تُرک تبار خود زبان تُرکی را وحشی مینامد، دیگر این ادعای شما از کجاست ؟ ● متأسفانه وقت کافی نیست که به پراکنده گویی های „محمّد سهیمی" پاسخی دهم، بازهم متأسفانه مقالات مختلفی از سایت های دیگر در ایران گلوبال انتشار می یابد، بدون اینکه نویسندهء ء این مقالات طبق قوانین ژورنالیستی و یا همان طبق اصول تحقیق آکادمیک پاسخگو باشند.