Skip to main content

آقای ائلیار کاملن با شما

آقای ائلیار کاملن با شما
Anonymous

آقای ائلیار کاملن با شما موافقم که ترکی را باید با اکرونیم لاتین نوشت تا فرم و شکل استاندارد آن خواننده را در درک مفهوم یاری دهد. ولیکن بمنظور استانداردیزه کردن غیر رسمی حروف عربی مستعمل در ترکی در کنفرانس اورتو گرافی تهران با شرکت پروفسور جواد هیئت قواعدی تصویب شد که بسیاری آنرا رعایت میکنند.
معادل لاتین یئغیشمیشمدی yeğışmışdı می باشد که باید به yığışmşdı یعنی ییغیشمیشدی تغییر کند. اصولن حرف صدادار خشن ı با حرف صدادار نرم e در یک کلمه اصیل ترکی بکار نمی رود. ادیردی در واقع ədirdi تلفظ می شود و باید ائدیردی نوشته شود. گئچمیش (شفاهی)در ادبیات استاندارد ترکی اذربایجانی کئچمیش (کتبی) نوشته میشود. همانند لغت فارسی نوردبون شفاهی (لهجه تهرانی) که نردبان در متون ادبی نوشته می شود.
پیشنهاد میکنم کتاب زیر را مطالعه کنید
http://bsu-edu.org/ders_vesaitleri/12.pdf