Skip to main content

دوست گرامی، اژدر بهنام، چون

دوست گرامی، اژدر بهنام، چون
تبریزی

دوست گرامی، اژدر بهنام، چون من واژه هائی را به کار می برم که شما آنها را به کار نمی برید گفتگو درباره واژه ها را کش نمی دهم تنها می گویم که فدرالیسمی که من درباره آن سخن می گویم فدرالیسم دموکراتیک بدون مرزبندی های ناسیونالیستی میان مردم یک سرزمین مانند فدرالیسم آلمان و آمریکا و چین و فیلیپین و مکزیک و ..... است. ********** دوست گرامی، شما می گوئید: ( ..... من می پرسم که شوروی با آن همه وسعت با چندین زبان اداره می شد و اشکالی هم به وجود نمی آورد، حالا چرا باید اداره ایران با چند زبان متفاوت و یک زبان ارتباطی مشترک مشکل به وجود آورد؟ ..... ) دوست گرامی، نخست آن که ما هرگز نمی توانیم روسستان را برابر با شوروی بدانیم و این پندار نادرستی است که بسیار کسان دارند که شوروی را برابر با روسستان می دانند! روسستان یک کشور است اما شوروی پانزده کشور به هم پیوسته بود و هرگز ویژگی های یک کشور .....

..... برابر با ویژگی های پانزده کشور نیستند! در روسستان با آن که ده ها زبان گویشور دارند اما زبان کاربردی روسی است ولی به جز روسستان در جمهوری های دیگر شوروی زبان کاربردی روسی نبود و زبان های دیگری بودند و زبان روسی زبان دوم بود! پندار نادرستی که بسیار کسان درباره شوروی دارند این است که زبان روسی در سرتاسر شوروی زبان کاربردی بود و زبان های دیگر زبان های دوم بودند و در اینجای کار است که ارزیابی ها و داوری های نادرست درباره شوروی و زبان های آن آغاز می شوند! برای نمونه با آن که در گرجستان چند زبان گویشور دارند اما زبان گرجی زبان کاربردی هم در زمان شوروی و هم در زمان کنونی در همه گرجستان است و زبان روسی زبان دوم برای پیوند با جمهوری های دیگر شوروی بود! در جمهوری آذربایجان با آن که چند زبان گویشور دارند اما زبان کاربردی زبان ترکی بود، در جمهوری ارمنستان زبان کاربردی زبان ارمنی، در جمهوری ترکمنستان زبان کاربردی زبان ترکمنی و در جمهوری های دیگر زبان های دیگر بودند، از این روی پرسش شما که می گوئید: ( ..... من می پرسم که چرا شوروی با آن همه وسعت با چندین زبان اداره می شد و اشکالی هم به وجود نمی آورد ..... ) مانند آن است که کسی بپرسد: ( ..... کشورهای اتحادیه اروپا با آن همه وسعت چرا با چند زبان اداره می شوند و اشکالی به وجود نمی آید ..... ) دوست گرامی، همچنان که اتحادیه اروپا یک کشور نیست و با چندین زبان اداره می شود شوروی نیز یک کشور نبود و گرداندن شوروی با چند زبان شدنی بود اما اگر گرداندن چند کشور با چند زبان شدنی باشد گرداندن یک کشور با چند زبان شدنی نیست! در روسستان (شوروی نه) با آن که ده ها زبان گویشور دارند اما زبان کاربردی روسی است و گرداندن روسستان با چند زبان شدنی نیست چون روسستان یک کشور است نه چند کشور! همچنان که در چین با یک میلیارد جمعیت ده ها زبان گویشور دارند که شماره گویشوران برخی از زبان ها در چین به ده ها میلیون تن می رسد اما گرداندن چین با چند زبان شدنی نیست چون چین یک کشور است نه چند کشور! ********** دوست گرامی، اژدر بهنام، چون ایران مانند شوروی چند کشور نیست و یک کشور است از این روی گرداندن آن با چند زبان شدنی نیست و در هر کشوری حتی اگر ده ها زبان گویشور داشته باشند تنها یک زبان می تواند زبان کاربردی باشد نه چند زبان! در روسستان و چین و آمریکا و آلمان و استرالیا و فیلیپین ده ها زبان گویشور دارند اما زبان کاربردی در این کشورها یک زبان است نه چند زبان! ********** دوست گرامی، اژدر بهنام، همه این سخنان به کنار! پرسش من از شما این است که اگر ما بخواهیم بخش های گوناگون ایران با چند زبان گوناگون گردانده شوند تریلیون ها پولی را که ما باید هزینه کنیم تا میلیاردها برگ کاغذ که در پرونده های گوناگون اداری هستند از زبان فارسی به زبان های دیگر ترجمه شوند از کجا و چگونه فراهم خواهد شد؟ و تریلیون ها بودجه و به کارگیری زمان و نیرو برای ترجمه کردن صدها میلیون پرونده در دادگستری ها و شهرداری ها و اداره های ثبت کل و ثبت احوال و ..... از زبان فارسی به زبان های دیگر چه سودی برای مردم گرسنه ایران خواهد داشت؟ ******* دوست گرامی، اژدر بهنام، آموزش به زبان مادری در شهرها و استان های چند زبانه با کدام بودجه باید انجام شود؟ برای نمونه با کدام بودجه در اورمیه هم دبستان به زبان ترکی، هم دبستان به زبان کردی، هم دبستان به زبان آشوری، هم دبستان به زبان ارمنی و هم دبستان به زبان فارسی باید کار کنند؟ و چاپ کتاب های دبستانی به زبان های گوناگون و پرورش آموزگاران به زبان های گوناگون با کدام پول باید انجام شوند؟ ********** دوست گرامی، اژدر بهنام، اگر ما فدرالیسم ناسیونالیستی بر پایه زبان مادری را بخواهیم در ایران پیاده کنیم در استان های چند زبانه چکار باید .....