سازاخ گرامی، روشنگری تاریخی به معنی نفی حق اقوام ایرانی در به کارگیری زبان مادری خود نیست. اینکه اقوام غیر فارس حق دارند به زبان مادری خود آموزش ببینند و این زبان را در امور اداری نیز به کار ببرند، حق روشنی است. به دید من، شایسته است که این حق، همچنانکه در سال گذشته در نوشتاری زیر نام " پیش نویس قانون اساسی موقت ایران پس از سرنگونی جمهوری اسلامی" بیان داشتم، به صورت رسمیت دادن به زبان های قومی در کنار زبان فارسی تحقق عملی یابد: http://www.iranglobal.info/node/33720 (اصل 9 این پیش نویس)
اما در عین حال این حقیقت که اقوام ایرانی با یکدیگر همریشه اند و همبستگی تاریخی و فرهنگی دیرینه دارند، نیز باید یادآوری شود و با کوشش هایی که به نادرستی در صدد تلقین جدایی تاریخی و فرهنگی اقوام ایرانی و پاشیدن تخم دشمنی میان ایرانیان هستند رویارویی گردد. انتشار نوشتار های درباره ی زبان و تاریخ آذربایجان
سازاخ گرامی، روشنگری تاریخی
سازاخ گرامی، روشنگری تاریخی
کاوه جویا
با همین هدف انجام می گیرد. این نوشتار ها از استادان دانشوری است که کارشناس تاریخ، زبان، ادبیات و خاورشناسی هستند و تاریخ و زبان آذربایجان را به گونه ای دانشمندانه و مستند بررسی کرده اند. این استادان خود برخاسته از آذربایجان گرامی هستند و زبان مادری آنها ترکی بوده است. دستاورد های پژوهشی درباره ی زبان و تاریخ آذربایجان، افزون بر روشن ساختن حقایق تاریخی این سرزمین، آشکار ساختن این واقعیت را هم در بر دارد که میان آذربایجانی ها و فارس ها و دیگر هم میهنان همانندی ها و ریشه های مشترک به اندازه ای است که احساس دشمنی یا بیگانگی میان آنان، که برخی به ایجاد و ترویج آن می کوشند، بی پایه است. ایرانیان هزاران سال است که باهم زیسته اند. دشواری های مردم ایران مشترک است و باید با کوشش یکدست همه ی آنان حل گردد.