لغات فراواني از تؤركي به
Anonymous
لغات فراواني از تؤركي به انگليسي راه يافته كه اينجا مجموعه اي بسيار كوچك جمع آوري شده است.
لغات فراواني از تؤركي به انگليسي راه يافته كه اينجا مجموعه اي بسيار كوچك جمع آوري شده است.
Injury = اينجي ( آسيب - صدمه )
Enjoy = اينجيمه ( لذت بردن )
Mammal = ممه لي ( پستاندار )
block = بؤلوك (تكه" بولمك "به معني تكه تكه كردن بلوك، قطعه )
YOUNG = يانقي (جوان = كسي كه به همه چيز كنجكاو و در عطش باشد )
Automatic = اوتوماز ( بيكار نمي نشيند = اتوماتيك)
angry = آنقرماق ( عصباني شدن و با صداي بلند داد زدن )
Glow = قيلو ( قيلولاماخ = برق انداختن)
Caracul = قره قولاق ( سياه گوش )
Horde = از كلمه تركي اردو
Select = سئچ ( انتخاب كردن)
Gun = قان ( چيزي كه خون به پا مي كند = تفنگ )
Earth = يئر ( زمين )
Chibouk = چوبوق ( چپق = چوپوق وسيله اي براي استعمال دود حاصل از تنباكو)
Girl = قيز ( دختر )
Boy = بوي ( عموما به كسي كه داراي قد و قامت بلندي دارد گويند = پسر )
Book = بوك ( چيزي كه تا خورده = بوكمك = تا كردن )
Yoghurt = يوغورت ( ماست )
Tire = تير (تاير )
Misty = ميستي و ميسماق ( در خود فرو رفتن در انگليسي به معني مبهم و مه دار )
Deep = ديب ( يعني عميق )
Glee = گول ( شادماني و هلهله )
Ox = اوكوز ( گاو نر )
Chop = چاپ (چاپباق به معني بريدن و قطع كردن قطع كردن و بريدن )
Top = تپه ( نوك و سر )
Teeth = ديش ( دندان )
yord = يورت تركي قديم به معني محوطه و ميدان جنگ حياط
Yankee = " يه نگي " و " يه ني " ( به معني جديد و تازه مردم دنياي جديد(امريكايي) )
furl = فورلانماق ( به معني چرخيدن پيچيدن و بالا زدن )
Dialect = ديل و دئمك ( زبان و گفتن )
Belt = بئل ( به معني كمر كمربند )
Yatagan = ياتاقان
Duck = اردك
Suk = سومور (مكيدن)
Change = چونگو ( چرخيدن = تغيير يافتن )
Pearl = پارلداماق ( درخشيدن مرواريد )
Sweeper = سوپور (سوپور به معني رفتگر - سوپورگه = جارو)
Cyrcl = چرخ
Group = قوروپ ( تشكيل داده + گرد كرده - قورماق به معني تشكيل دادن )
Goose = غاز
Jackal = چاققال ( شغال )
Dawn = دان (معني اول صبح فلق، نورصبحگاه )
Understand = آنناماخ ( فهميدن - آننادين = فهميدي )
Chich = چيققيلا به معني كوچك ( جوجه )
Candy = قند ( قند كلمه اي تركي است )
Garden = كه ردي ( به معناي باغچه كوچكي كه در حياط خانه وجود دارد)
Duck = اؤردك ( اردك )
King = خان
Achy = آجي ( دردناك و درد آور – آجي به معناي تلخ )
Ail = آير ( ايير ماق = جدا كردن، مانع شدن )
Aim = آنيم ( آنناماق = دانستن فهميدن )
Alderman = ائلدار ( كد خدا ، عضو انجمن شهر )
Me = من ( مرا، به من )
Colt ـ كره اسب : واژة Colt با كره خيلي شبيه به نظر مي رسد. به علاوه نام كوله كه نوعي اسب بوده است در پارسي، تركي و مغولي ديده مي شود كه با كلمة كره بي شباهت نيست.
به كلمات زير دقت كنيد همگي با " سو "شروع مي شود و به نوعي معني كلمات با " آب " ارتباط دارند:
"سو" درتركي به معني آب است:
سوپ: soup
باتلاق: swamp
شنا كردن : swim
عرق كردن: sweat
شستن و بردن، جاروب كردن sweep:
آب كف آلود: suds
رفتگر: sweeper
قو :swan
طغيان اب: swell
حركت موجي: swig
حركت مارپيچ اب يا هوا: swirl
با كهنه اب چيزيرا كشيدن: swab
شيرجه رفتن روي چيزي: swoop
چاه با انبار فاضل آب: sump
غرق شده ، فرو رفته: sunken