Skip to main content

آقای پاپک خرم دین... من نمی

آقای پاپک خرم دین... من نمی
lachin

آقای پاپک خرم دین... من نمی دانم که شما از کجائی آزربایجان تشریف دارید که ( سیمرغ) را به ترکی به « بایقوش» ترجمه کردید. تا آنجا که من می دانم کلمه فارسی ( جغد) در زبان ترکی با چند اسم می توان استفاده کرد. ... جغد = بایقوش ( Bayquş)-یابا قولاق ( Yaba qulaq)- گئجه قوشی ( Gecə quşu). لطف کنید برای ما به نویسید که در کجای آزربایجان به سیمرغ , بایقوش می گویند. در ضمن ( جغد ) در فرهنگ فارسی به بوف- کوف-کوچ-کول-چوگک-بیغوش هم گفته شده است که به عربی «بوم» میگویند. در فرهنگ ترکی کسانی که بخاطر کار های اشتغالی شبها نمی خوابند ولی در روزها میخوابند به { گئجه قوشی ( Gecə quşu)} هم خطاب میشوند. ولی اگر واقعآ مشتاق ترجمه سیمرغ به ترکی هستید, سیمرغ در زبان ترکی به ( زومرود قوشو Zümrüd quşu ) ترجمه میشود..