Skip to main content

کسانی که از نام زبان

کسانی که از نام زبان
آ. ائلیار

کسانی که از نام زبان آذربایجان بی خبرند ، یعنی آگاهانه خود را به بی خبری زده اند و هویت تراشی میکنند، برای دیگران؛ بهتر است بدانند مردم آذربایجان نام زبان خود را در فولکلور خود بخصوص فولکلور کودکانش ثبت و ضبط کرده و تغییر پذیر هم نیست. آنهم از قرنها پیش . از زمانیکه هنوز کاغذ برای نوشتن رسم نشده بود و روی « پارچه ی کتان با خطوط موازی، می نوشتند». همانطور که در ترانه ی کودکانش ، یادگار از ایام کهن، نسل به نسل - و سینه به سینه نقل شده و بچه ها با آن بزرگ شده اند.
نام ترانه ی در ادبیات فولکوریک کودکان «هب سنه» است که در قسمتی از آن سروده شده:

بی اوغلوندان ﺑﺌﺰارم
Bəyoğlundan bezâram
ﻛﺘﺎن ﻛﺆﻳﻨﻚ ﻳﺎزارم
kətan köynək yazaram
ﻛﺘﺎن ﻛﺆﻳﻨﻚ ﻣﻴﻞ ﻣﻴﻠﻲ
kətan köynək mil- mili
ﮔﻞ اوﺧﻮ ﺑﻴﺰﻳﻢ دﻳﻠﻲ
gəl oxu bizim dili
ﺑﻴﺰﻳﻢ دﻳﻞ اورﻣﻮ( ترکی) دﻳﻠﻲ
bizim dil Urmu dili
--------
منظور : بیزیم دیل ترکی دیلی
زبان ما - زبان ترکی ست.
یعنی همین زبان است که ترانه با آن سروده شده است.
---------
....
از پسر بیگ ﺑﻴﺰارم
روي ﭘﻴﺮاﻫﻦ ﻛﺘﺎﻧﻲ ﻣﻲﻧـﻮﻳﺴـﻢ
پیراهن کتانی با خطوط موازی؛

بیا زبان ما را یاد بگیر
زبان ما زبان ʺ اورﻣﻮʺ ﺳﺖ. (زبان ما، زبان ترکی) ست.
-------
این ترانه کودکانه بسیار کهن است و معمولا اهالی اورمیه همه آنرا در کودکی شنیده اند.
متن کامل ترانه :
زبان ما زبان اورموست(هب سنه Həbsənə - فولکلور کودکان)
http://www.iranglobal.info/node/18036