دوست گرامی، اقبال اقبالی، پس از تازش مسلمان ها به ایران و درآمیختن واژگان تازی با واژگان زبانی که دری نام دارد و به نادرست پارسی نامیده می شود دردسر بزرگی که زبان دری به آن دچار شد این بود که واژگانی از عربی با این زبان درآمیختند بی آن که با آن چم (ترجمه - معنی) که یک عرب زبان آنها را به کار می برد به کار گرفته شوند! نمونه ای از این واژگان واژه (تماشا) است! چم واژه (تماشا) که از واژه (مشی) عربی برگرفته شده است در زبان پارسی (باهم راه رفتن) است اما در میان ایرانیان به (دیدن) نیز (تماشا) گفته می شود بی آن که یک عرب زبان در سرتاسر جهان واژه (تماشا) را به جای (دیدن) به کار گیرد و عرب زبان ها واژگان (نظارة) و یا (رؤیة) را برای (دیدن) به کار می برند نه (تماشا) ! دوست گرامی، به واژه ناسیونالیسم فرنگی در زبان عربی (شعوبیة) و به واژه ناسیونالیست فرنگی در زبان عربی (شعوبی) یا (شعبی) گفته .....
http://iranglobal.info/node/42737