Skip to main content

چند سطر از یک مدیا البتە کە

چند سطر از یک مدیا البتە کە
Anonymous

چند سطر از یک مدیا البتە کە بە زبان کوردیست و سعی میکنم تا آنجا کە در توانا دارم بە فارسی ترجمە کنم . ئەگەر بەدواداچوون بۆ هەواڵێك بكەی، پۆلیس چەك دەخاتە سەر سەرت. بەرەنگاری ببیتەوە دەستگیرت دەكات. كاتێك وێنەیەك دەگری دەبێ زۆر سەیری دەوروبەرت بكەی، نەوەكو گوللەیەكی وێڵ بتپێكێ. نابێت وێنەی پۆلیس بگری، چونكە لێدان دەخۆی، وێنەكەت پێ رەش دەكەنەوە. نابێ وێنەی خۆپیشاندەران بگری، چونكە ئەوانیش بە بەرد سەرت دەشكێنن". ئەوە حاڵی رۆژنامەنووسانی باكووری كوردستانە لە زاری یەكێك لە رۆژنامەنووسەكانەوە.ی ترجمە کنم .

در مورد حال و وضع روزنامە نگاران امروز تورکیە هست ،،،،،، اگر دنبال فرستادن گزارشی باشی پلیس اسلحە را روی شقیقە ات می گزارد ، اگر مقاومت کنی دستگیرت خواهد کرد ، زمانی کە عکسی میگیری باید خیلی مواظب با شی و دور برت را نگاه کنی مبادە یک گلولەی ول بە مغزت بخورد ، نباید عکس پلیس را بگیری ، چون زدن میخوری ، و عکسی کە گرفتەای آن را از دوربینت پاک میکنند نباید عکس تظاهرات کنندگان را بگیری چون آنها نیز با سنگ سرت را میشکنند ، این حال و وضع روزنامە نگاران امروز تورکیە هست از زبان یک روزنا مە نگار