Skip to main content

آقا بنده از مجاز و پجاز و

آقا بنده از مجاز و پجاز و
Anonymous

آقا بنده از مجاز و پجاز و صنایع منایع سر در نمی آرم ولی فارسی حرف می زنم. نه ؟ پارسی حرف می زنم. درست ؟ من پارسی زبان از دیروز تا حالا سرگشته ی فقط اون تک مصراع « تو بوسیدی مرا بعدش فلان شد » هستم. می خوام معنیش رو با توجه به تغییر ناگهانی ضمیر مخاطب ( از مفرد به جمع ،اون هم توی یه مصراع!) درک کنم. تنها چیزی که دستگیرم شده اینه که توی اون هنگامه ی تخیل ، معشوق بی وفا فقط مهلت پیدا کرده ببوسه بقیه سکس دادن افتاده گردن این بدبخت ! این الان مدرن و اروپاییه یا معنی دیگه ای داره که برای فهمیدنش باید انگلیسی دونست ؟!

شعور داشته باش دیگه دوست من/ وقتی آدم ها با نجابت رفتار می کنن و نهایتا دستتون میندازن و فحش آبکشیده و آب نکشیده بهتون نمی دن ، شما چرت نگو دیگه این وسط. دور ورندار دیگه/ وگرنه اگه مسابقه ی توهین به شعور همدیگه بشه که ما خیلی بهتر از شماها بلدیم گریه تونو دربیاریم.