مقایسه کلماتی از هوری و
آ. ائلیار
در مقاله کلمه جستن، با پوزش، به صورت « جوستن» آمده که اصلاح میشود.
مقایسه کلماتی از هوری و اورارتویی:
Hurritisch-urartäische Wortgleichungen
معنی Hurritisch ; Urartäisch ; Bedeutung
----------------------------------------
آقا شاه ewri : euri : Herr, König
-----------------------------------------
انسان taršuwa-nni : taršua-ni : Mensch
------------------------------------------
جنگاور hurati : huradi : Krieger
-----------------------------------------
کوه papa : baba : Berg
-----------------------------------------
سال š?w?la : šali : Jahr
---------------------------------------
پدر attai : ate : Vater
---------------------------------------
اسلحه šauri : šuri : Waffe
--------------------------------------
قلب tišni : tišnu : Herz
-----------------------------------------
من išaš : ieše : ich
----------------------------------------
کسی-هرکسawenne : aini : irgendwer
-----------------------------------------
دیگری uli : uli : der andere
-----------------------------------------
دادن ar : aru : geben
----------------------------------------
انجام دادن tan : tanu : machen, tun
-----------------------------------------
شنیدن haš : hašu : hören
-----------------------------------------
موجود-موجود بودن man(n) : manu: existieren
منبع :
HURRITISCH & URARTÄISCH
Prof Dr Ernst Kausen
-----------------
در زبان هوری:
The Demonstrative Pronouns
هوری زبان دیوانی دولت میتانی بود. حدود 400 کتیبه یا نوشته از آن در دسترس است.
The “Demonstrative Pronouns” anni, ani “this” andi “that”, akki: *agi “the one … the
other” have the following paradigms: In the absolutive there is the theme-vowel /i/, with
the oblique forms /u/, the change of the theme-vowel i > a before the enclitic pronouns is
.not found
----------
حالا کاری نداریم که ترجمه انگلیسی درست است یانه، که جایش اینجا نیست.
در ترکی
anni, ani
در لهجه ها به همین شکل قدیمی نیز استعمال میشود. اما شکل جدید :
oni یا onu است. به معنی امروز: آن را.
----
andi
odi یا odu به معنی امروزی : آن است.
----
akki
oki آن که
-----
agi
ayrı ; ayrısıدیگری
--------
bu biri...o biri
“the one … the
other
------
Singular
Abs. anni andi ani
o آن
Gen. -- andu=ve
onun از آنِ :
Dat. -- andu=va anu=va
امروزه :ona به او
Abl. -- andu=dan anu=dan
امروزه: on-dan از آن
Plural
anni=lla andi=lla ane=na
onlar ; onlarin; onlara; onlardan
------
The alternative pronouns “the one… the other” also behaves in this way
akki *agi
akku *agu
.For example, in ChS I/1 Hr 52 Rs 15’ ak-ki a-ku-ta “the one to the other”
امروزه:
bu biri...o biri
منبع:Ilse Wegner
Introduction to the Hurrian Language
ص.58
معنی Hurritisch ; Urartäisch ; Bedeutung
----------------------------------------
آقا شاه ewri : euri : Herr, König
-----------------------------------------
انسان taršuwa-nni : taršua-ni : Mensch
------------------------------------------
جنگاور hurati : huradi : Krieger
-----------------------------------------
کوه papa : baba : Berg
-----------------------------------------
سال š?w?la : šali : Jahr
---------------------------------------
پدر attai : ate : Vater
---------------------------------------
اسلحه šauri : šuri : Waffe
--------------------------------------
قلب tišni : tišnu : Herz
-----------------------------------------
من išaš : ieše : ich
----------------------------------------
کسی-هرکسawenne : aini : irgendwer
-----------------------------------------
دیگری uli : uli : der andere
-----------------------------------------
دادن ar : aru : geben
----------------------------------------
انجام دادن tan : tanu : machen, tun
-----------------------------------------
شنیدن haš : hašu : hören
-----------------------------------------
موجود-موجود بودن man(n) : manu: existieren
منبع :
HURRITISCH & URARTÄISCH
Prof Dr Ernst Kausen
-----------------
در زبان هوری:
The Demonstrative Pronouns
هوری زبان دیوانی دولت میتانی بود. حدود 400 کتیبه یا نوشته از آن در دسترس است.
The “Demonstrative Pronouns” anni, ani “this” andi “that”, akki: *agi “the one … the
other” have the following paradigms: In the absolutive there is the theme-vowel /i/, with
the oblique forms /u/, the change of the theme-vowel i > a before the enclitic pronouns is
.not found
----------
حالا کاری نداریم که ترجمه انگلیسی درست است یانه، که جایش اینجا نیست.
در ترکی
anni, ani
در لهجه ها به همین شکل قدیمی نیز استعمال میشود. اما شکل جدید :
oni یا onu است. به معنی امروز: آن را.
----
andi
odi یا odu به معنی امروزی : آن است.
----
akki
oki آن که
-----
agi
ayrı ; ayrısıدیگری
--------
bu biri...o biri
“the one … the
other
------
Singular
Abs. anni andi ani
o آن
Gen. -- andu=ve
onun از آنِ :
Dat. -- andu=va anu=va
امروزه :ona به او
Abl. -- andu=dan anu=dan
امروزه: on-dan از آن
Plural
anni=lla andi=lla ane=na
onlar ; onlarin; onlara; onlardan
------
The alternative pronouns “the one… the other” also behaves in this way
akki *agi
akku *agu
.For example, in ChS I/1 Hr 52 Rs 15’ ak-ki a-ku-ta “the one to the other”
امروزه:
bu biri...o biri
منبع:Ilse Wegner
Introduction to the Hurrian Language
ص.58