در روزنامه نگاری اصلی مورد احترام است که خبر را از عقیده و تفسیر جدا میکنند و این دو را با هم در نمی آمیزبد. در غیر این صورت آدم مطمئن نیست آنچه میخواند خبر است یا شایعه و تبلیغ و غیره. یکی از نواقص ایران گلوبال اینست که خبر را از تفسیر و عقیده در ستون های مختلف جدا نمی کند.
به عنوان نمونه جناب امیرعلی متولی به نقل از بیانیه فرماندهی مرکزی نظامی آمریکا، سنتکام, میفرمایند "ایران منبع محموله تسلیحاتی توقیفی در آبهای آزاد" است. آیا این خبر است و یا بلندگو شدن برای سنتکام که صریحا میگوید "...این سلاح ها..... احتمالا از انبار تسلیحاتی ایران منشا گرفته....." ولی این "احتمالا" در تیتر خبر درج نمیشود که خواننده را گمراه کند.و این در حالی ست که سیل, منظورم سیل اسلحه از امریکا و انگلستان و فرانسه و غیره به سوی عربستان و امارات و قطر و اسرائیل و غیره جاری ست. لینک زیر
یعنی اگر این "خبر" است باید"احتمالا" در تیتر مندرج گردد و اگر"تفسیر" است باید از سیل بدون شک اسلحه نیز ذکری بشود. نمی شود همین جوری بلند گوی تبلیغات شد.
https://www.lockheedmartin.com/en-us/who-we-are/international.html