پیام ایرینا بوکووا، مدیر کل یونسکو به مناسبت روز جهانی زبان مادری ۲۰۱۶

زبان‌های مادری در یک رویکرد چند زبانه اساس و بنیان آموزش با کیفیت بوده و پایه و اساس فرایند توانمند سازی زنان و مردان و جوامع‌ آن‌ می باشد. ما باید قدرت زبان‌های مادری رادرک کرده و به قوی شدن آن کمک کنیم تا مطمئن شویم هیچ کس از حق برخورداری از یک آینده عادلانه‌ و پایدار محروم نشود.

 

پیام ایرینا بوکووا، مدیر کل یونسکو به مناسبت روز جهانی زبان مادری ۲۰۱۶/ ترجمه ترکمن گمیچی

imagesموضوع روز جهانی زبان مادری امسال ( سال ۲۰۱۶) بر کیفیت آموزش،  زبان آموزش و نتایج یادگیری تاکید دارد.هدف از این انتخاب  در واقع تاکید براهمیت زبان مادری  در بالا بردن کیفیت تحصیل و تنوع زبانی به منظور دست یابی به اهداف چشم انداز توسعه پایدار  تا سال ۲۰۳۰ می باشد

طبق هدف چهارم برنامه توسعه پایدار، دستور کار سال ۲۰۳۰ بر کیفیت تحصیل عادلانه و یادگیری مادام العمربرای همگان متمرکز شده است تا زنان و مردان قادر به کسب مهارتها و دانش لازم برای دستیابی به انچه که آرزو می کنند داشته باشند و از رهگذر آن شرایط لازم برای مشارکت کامل در فعالیت های اجتماعی را در اختیار بگیرند.

این موضوع به خصوص برای دختران و زنان هچنین اقلیت ها، مردم بومی و جمعیت روستایی اهمیت بالاتری دارد. این مسئله  در چهار چوب برنامه  جامع عملیاتی ۲۰۳۰ یونسکو همچنین نقشه راه برای پیاده کردن دستور کار برنامه جامع۲۰۳۰ بازتاب یافته است تا موجب تشویق به استفاده از زبان مادری در تحصیل و یادگیری  همچنین ترویج و حمایت ازتنوع زبانی گردد.

چند زبانگی، ضرورتی است غیر قابل اجتناب برای دست یابی به اهداف یاد شده. با توجه به مسئله رشد، اشتغال و بهداشت و همچنین الگوی مصرف و تولید پایدار و تغییرات شرایط آب و هوایی، چند زبانگی تنها راه دستیابی به کلیت اهداف برنامه جامع ۲۰۳۰ است.

یو نسکو سعی دارد تا از طریق حمایت از بار گذاری محتوی محلی بر ارتقا تنوع زبانی در اینترنت، همچنین در مدیا و محصولات  اطلاع رسانی تمرکز کند.  یو نسکو تلاش می کند تا از  طریق برنامه “سیستم‌های دانش محلی و بومی” اهمیت زبان مادری را بر عرصه عمومی آورده و از این طریق برحفظ و به اشتراک گذاری فرهنگ‌ها و دانش بومی که گنجینه غنی از حکمت هستند تاکید می‌کند..

زبان‌های مادری در یک رویکرد  چند زبانه  اساس و بنیان آموزش با کیفیت بوده و پایه و اساس فرایند توانمند سازی زنان و مردان و جوامع‌ آن‌ می باشد. ما باید قدرت زبان‌های مادری رادرک کرده و به قوی شدن آن کمک کنیم تا مطمئن شویم هیچ کس از حق برخورداری از یک آینده عادلانه‌ و پایدار  محروم نشود.

ترجمه:ترکمن گمیچی

بخش: 
انتشار از: 

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

         

 

دیدگاه‌ها

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
روز جهانی زبان مادری در تبریز گرامی داشته شد ــ تصاویر
http://www.araznews.org/fa/Archives/23137
۲۱ فوریه روز جهانی زبان مادری امسال نیز (۲ اسفند ۹۴) همچون سال‌های گذشته با برگزاری مراسم گوناگون در تبریز گرامی داشته شد.

اگرچه فضای متصلب حاکم بر جامعه و نیز تهدید فعالین جهت برگزار نکردن مراسم روز جهانی زبان مادری، محدودیت های فراوانی برای فعالین حرکت ملی آزربایجان ایجاد کرده بود با این حال طبق روال سال‌های گذشته، طی انتشار بیانیه‌ها، سی‌دی ها و کتابچه های تورکی در سطح شهر تبریز مراسمی برای گرامی داشت این روز برگزار گردید. از چهره‌های شناخته شده فرهنگی و سیاسی در این مراسم می توان به حسن دمیرچی (آزربایجان)، عزیز پورولی، عاشیق قافار ابراهیمی، دکتر هریسی نژاد، ابوالفضل وصالی، محمد رحمانی فر، مهندس تقوی، دکتر کیانی، نهاوندی، بهجت دوست، دکتر فیض اللهی وحید و … اشاره کرد.

در این مراسم

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
حرکت ملی آزربایجان در تبریز، شب سی ام بهمن اقدام به پخش گسترده اعلامیه در سطح شهر تبریز کرده اند .

در متن بیانیه اشاره به اصل پانزده قانون اساسی ایران و تبعیض فرهنگی حاکمیت راسیستی فارس علیه زبان و هویت ملت تورک شده است .

متن اعلامیه پخش شده در سطح تبریز به مناسبت روز جهانی زبان مادری

بنام خدا
روز دوم اسفند ماه برابر با 21 فوریه بعنوان روز زبان مادری، همه ساله در سر تاسر جهان به مبارکی این روز جشن گرفته میشود.
متاسفانه در ایران و درسایه نژاد پرستی شونیزم فارس ما مردم تورک این کشور از این موهبت الهی بی بهره بوده و از تدریس به زبان مادریمان محروم هستیم.
اما با تمام این تفاسیر، فعالین مدنی آزربایجان به رغم فشارهای دستگاههای اطلاعاتی و امنیتی، این روز را به انحاء مختلف از قبیل برنامه های خانوادگی و جشنهای منطقه ای، پخش شبنامه، سی دی، و اهداء کتاب در اذهان عمومی زنده نگه داشته اند